goffen Skrevet 23. januar 2008 Skrevet 23. januar 2008 Jeg har ofte måttet skifte navn når jeg har omtalt fotoutstyr. Hva het du til å begynne med, og hvor mange ganger har du skiftet navn ? Goffen
arela Skrevet 25. januar 2008 Skrevet 25. januar 2008 Er det ikke dette som gjør det norske språket så vanskelig, det at et ord har flere betydninger. I forhold til blitz er det så likt at det egentlig ikke plager meg, men å si at man kjøper en linse til speilrefleksen sin, det er direkte villledende. Det du da sier er at du har kjøpt et stykke glass. Jeg koser meg heller med ei linse (linsa) enn en linse (linsen) (et objektiv høres kaldt ut) Oppslag på google gir 3 mil + på "linsen" og drygt "70" tusen for linsa. Det betyr ikke at det ene er rett og det andre er galt, (selv om det var det da jeg gikk på skole). Det er rart at linse er så rett i den engelskspråklige del av verden, mens den er fy i Norge.
Upsaker Skrevet 25. januar 2008 Skrevet 25. januar 2008 Vi hadde prøve i foto på skolen. læreren i foto er VELDIG nøye på at det IKKE heter linse men objektiv. Det ene spørsmålet på denne prøva var: "Hva er en linse?" Litt på etterskudd, men en linse er et glasselement det er et flertall av inne i objektivet.
Crazysteps Skrevet 25. januar 2008 Skrevet 25. januar 2008 Ser at det settes likhetstegn mellom følgende: blitz istedet for blits linse istedet for objektiv bokeh istedet for ? det førstnevnte er jo faktisk bare en skrivefeil, som å tro at tunnel skrives med to l'er. Ikke så mye galt i det. å bruke linse istedet for objektiv er jo rett og slett helt feil. som nevnt tidligere, som å kalle en flaske for kork, siden det er kork på flasker, eller PC for harddisk, komfyr for overvarmeelement eller bil for drivaksel. Uansett hvordan man vrir og vender på det så blir det feil. bokeh regner jeg med er nevnt fordi folk ikke vet innholdet i termen, noe som sannsynligvis kun er en misforståelse eller desinformasjon. Et objektiv består av flere linseelementer, mens et mobilkamera i mange tilfeller kun har én linse.
Crazysteps Skrevet 25. januar 2008 Skrevet 25. januar 2008 Det er rart at linse er så rett i den engelskspråklige del av verden, mens den er fy i Norge. Det er fordi det er to forskjellige språk. I Norge er en linse et gjennomsiktig element som er formet for å samle eller spre lys, evt en grønnsak. I den engelskspråklige verden sier man Norway, i Norge sier man Norge. I den engelskspråklige verden sier man car, i Norge sier man bil. Er det ikke rart?
arela Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 (endret) Crazysteps, når du sammeligner ord, så bør du bruke samme ord. Car og bil har samme betydning, men er ikke samme ord. Bil er en forkorting av det latinske ordet mobil. I Norge er en linse et gjennomsiktig element som er formet for å samle eller spre lys, evt en grønnsak. Kan ikke et ord ha flere betydninger? Linse er ikke det også en plante (Lens culinaris)? Du kan sikkert forklare meg hva A LENS er på engelsk også da. Mye forskjell? Jeg hadde vært enig med uttalesen din dersom du hadde skrevet: "I Norge er en linse bl.a. et ..." Selv bruker jeg ordene linse og objektiv om hverandre, alt ettersom... Å for å være "ekstreme", så heter det ei linse - linsa på breitrøndersk. Flere som sier linse: http://www.fototips.no/index.php?soek=lins...side=startside5 Endret 27. januar 2008 av arela
Wipeout Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 (endret) Forfatteren av denne artikkelen her får virkelig ikke bestemt seg om han vil bruke linse eller objektiv. Personlig sier jeg objektiv, da et objektiv består av flere linser. Edit: ganske teit å glemme linken... Her er den ihvertfall: http://www.dingz.no/php/art.php?id=505709 Endret 27. januar 2008 av Wipeout
Crazysteps Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 blablabla Fælt så kverulerende man måtte være da. Håper du skjønte det alle andre skjønte i innlegget mitt. Når man omtaler et objektiv i engelskspråklige land så sier man 'lens' Det tilsvarende ordet for dette i Norge er 'objektiv' Så enkelt er det. Å bruke 'linse' i det norske språket så omtaler man noe helt annet, enten det er et element for å samle/spre lys, grønnsak, plante osv sov Hva ordet 'linse' ikke betyr så er det 'objektiv' At linse brukes av mange gjør det ikke noe mer riktig av den grunn.
arela Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 Jasså det er jeg som er kverulant? Det kan nok forsåvidt stemme det, men jeg er vist ikke alene. Utdrag fra Norsk ordbok (du kan selvfølgelig tolke den som "blablabla") Bokmål: gjennomsiktig, lysbrytende legeme (av glass) som er avgrenset av to motsatte bueflater el. av en plan flate og en bueflate kontaktl-, telel-, samlel-, spredel- Nynorsk: gjennomsynleg, lysbrytande lekam (av glas) som er avgrensa av to motsette bogeflater el. av ei plan flate og ei bogeflate konkavl- / kontaktl- / konveksl- / samlel- / spreiel- / telel- Hva ordet 'linse' ikke betyr så er det 'objektiv'
Crazysteps Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 Jasså det er jeg som er kverulant? Det kan nok forsåvidt stemme det, men jeg er vist ikke alene. Utdrag fra Norsk ordbok (du kan selvfølgelig tolke den som "blablabla") Bokmål: gjennomsiktig, lysbrytende legeme (av glass) som er avgrenset av to motsatte bueflater el. av en plan flate og en bueflate kontaktl-, telel-, samlel-, spredel- Nynorsk: gjennomsynleg, lysbrytande lekam (av glas) som er avgrensa av to motsette bogeflater el. av ei plan flate og ei bogeflate konkavl- / kontaktl- / konveksl- / samlel- / spreiel- / telel- Hva ordet 'linse' ikke betyr så er det 'objektiv' Det er jo nøyaktig det jeg sier jo. Så da er du enig med meg da? Bestemme seg snart?
Gjest Slettet-q5ES5fDk Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 Blir som å ha støvsugere under kategotien "støvsugerposer"
arela Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 Litt mer: Et legeme er en fast, flytende eller gassformig gjenstand. Mao ei linse (et glass), et objektiv, en fotobag og tom. hele jorda er et legeme. Og ja, støvsugerposer, konveks eller konkav, er også et legeme
Jamm Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 For å si det på norsk. Et objektiv er flere linser montert i serie.
Crazysteps Skrevet 27. januar 2008 Skrevet 27. januar 2008 Litt mer: Et legeme er en fast, flytende eller gassformig gjenstand.Mao ei linse (et glass), et objektiv, en fotobag og tom. hele jorda er et legeme. Og ja, støvsugerposer, konveks eller konkav, er også et legeme Men er et objektiv, fotobag, jorda eller støvsugerposer: gjennomsiktig, lysbrytende legeme (av glass) som er avgrenset av to motsatte bueflater el. av en plan flate og en bueflate Nei, ingen av de er det. Dermed er ingen av de linser og ergo er heller ikke en linse = objektiv.
Simon Aldra Skrevet 7. februar 2008 Skrevet 7. februar 2008 I have a confession to make. Jeg sier av og til telelinse. Vet ikke hvrofor, det virker bare så naturlig.
Crazysteps Skrevet 7. februar 2008 Skrevet 7. februar 2008 I have a confession to make. Jeg sier av og til telelinse. Vet ikke hvrofor, det virker bare så naturlig. Ja, selv må jeg tenke meg litt om før jeg presser ut ordet teleobjektiv. Telelinse virker mer naturlig. Har nok med at tele slutter på og objektiv starter med en vokallyd.
Simon Aldra Skrevet 7. februar 2008 Skrevet 7. februar 2008 Teleobjektiv høres ut som noe en revisor kunne funnet på å si, på en måte. Men det HETER teleobjektiv. Jeg trenger en av PMnormals exorsismer!
arela Skrevet 7. februar 2008 Skrevet 7. februar 2008 Jeg er imponert over argumentasjonen dere bruker for at linse er feil. Kun utsagn Men er et objektiv, fotobag, jorda eller støvsugerposer:gjennomsiktig, lysbrytende legeme (av glass) som er avgrenset av to motsatte bueflater el. av en plan flate og en bueflate Skal hjelpe litt mer på vei: Legeme: I fysikk brukes noen ganger begrepet om et objekt med masse. Fra wikipedia (legeme brukes ikke bare i bibelhistorie) At objektiv er mer korrekt enn linse, det motsier jeg ikke. Men når det hevdes at det er feil å bruke ordet linse om et objektiv, da vil jeg gjerne se kilder el. og ikkebare utsagn. Et objektiv er og blir et objektiv, uansett hvor mange som benytter feil terminologi. Det er mange nyanser mellom korrekt og feil. Som sagt tidligere, morro tema (eller heter det morsomt?)
tomsi42 Skrevet 7. februar 2008 Skrevet 7. februar 2008 Jeg mistenker at dette er en tapt sak, og at om fem år så er linse et likestilt ord med objektiv, og ordbøkene er oppdatert deretter. La oss heller bruke tid og ressurser til å lære opp folk om forskjellen på zoom og brennvidde. Tom
k-ryeng Skrevet 7. februar 2008 Skrevet 7. februar 2008 (endret) At objektiv er mer korrekt enn linse, det motsier jeg ikke.Men når det hevdes at det er feil å bruke ordet linse om et objektiv, da vil jeg gjerne se kilder el. og ikkebare utsagn. Riktignok på dansk, men det gjelder nok på norsk også: Mange kalder ukorrekt objektivet for en linse, selvom en linse altså kun udgør en del af et objektiv. Bokmålsordboken skriver følgende om linse: 3 gjennomsiktig, lysbrytende legeme (av glass) som er avgrenset av to motsatte bueflater el. av en plan flate og en bueflate kontaktl-, telel-, samlel-, spredel- og følgende om objektiv: linse(kombinasjon) som vender mot den gjenstanden som avbildes el. betraktes... Endret 7. februar 2008 av k-ryeng
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå