Gå til innhold

Godt norsk ord for "mouse gesture"?


Stoltenberg

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

"Muse gester" vil vel bli det korrekte oversettelsen, rent bokstavelig.

 

Men jeg tror at muse bevegelser er mest beskrivende for folk som ikke vet hva det dreier seg om.

Skrevet
"Muse gester" vil vel bli det korrekte oversettelsen, rent bokstavelig.

 

Men jeg tror at muse bevegelser er mest beskrivende for folk som ikke vet hva det dreier seg om.

5151392[/snapback]

 

Oversette slavisk er ikke alltid løsningen nei. En "gesture" er et tegn\handling av en årsak nærmest, så sett i sammenheng er jeg enig med Feh.

Skrevet

OMG101: du kunne jo f.eks formulert det på en slik måte:

...i nettleseren Opera er det også en funksjon som på engelsk heter "mouse gestures" det betyr i hovedsak at man kan bevege musepekeren i forskjellige retninger for å utfore forskjellige kommandoer, f.eks så vil det å dra musen ned og til høyre... etc.

Skrevet

Uansett hva du ender opp med å bruke, i Jesu navn ikke kall det "muse bevegelser", "muse gester" eller "muse tegn". Vær så snill.

 

Spesielt ikke hvis presentasjonen du skriver er en "skole oppgave".

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...