Gå til innhold

Klan vs "clan"


Anbefalte innlegg

Skrevet (endret)

Tror de fleste her inne er enige om at dette er et norsk forum, hvor språket som brukes også er norsk. Da skjønner jeg ikke helt hvorfor så mange insisterer på å bruke det engelske ordet for klan?

 

"Klan" er et godt, norsk ord som betyr akkurat det samme som "clan" gjør på engelsk.

Endret av Kevlar
Videoannonse
Annonse
Skrevet
Hvorfor kaller du hamburger for hamburger og ikke for skinkeburger?

Fordi det ikke er skinke i denne sammenhengen, men kjøttdeig. Og burger er forresten også et engelsk ord. 'Flat kjøttkake' eller 'kjøttdeiglefse' er mulige oversettelser.

 

Når CS-folk skriver 'clan', men sier 'klan', kommer det nok av at de ikke kan norsk rettskrivning. De har nok rett og slett brukt for mye tid foran PC-en og CS i stedenfor på skolen.

Skrevet

Oki,

 

sier du caps, eller skyggelue?

Slik kan vi ramse nedover

 

Hva er så farlig med at folk sier både klan og clan?

 

Btw. du har også et engelsk nick på et norsk forum, tsk tsk tsk.....

Skrevet

Skinke er semi-helt kjøtt, mens en hamburger er oppkvernet. Ikke alle engelske ord kan oversettes vha. engelsk-norsk-ordlisten din.

 

Sier du 'klan' eller 'klæn'? 'Klan', ikke sant? Så hvorfor gjøre seg umaken med å forsøple det norske språk mer enn nødvendig ved å putte inn en skrivefeil i form av en c?

Det er bad enough at the norske language har so many engelske words, til the end blir det bare talke-prat.

Skrevet

det vert brukt så mange engelske ord og uttrykk når vi snakker om spel (og data generelt) at dei fleste ikkje tenker over at vi har gode norske alternativ. dette er sjølvsagt synd, men sånn som utviklinga går så er det nok bare noko vi må leve med.

 

ham = skinke, så det er faktisk riktig

niks. hamburger er ikkje eit engelsk ord. ordet kjem frå tyskland (byen hamburg).

Gjest medlem-51140
Skrevet

den første hamburgeren ble faktsik lagd i gamle Roma.... ikke at det har noe med saken å gjøre da men.

Skrevet

Jeg skriver begge, men siden alle skjønner hva jeg mener har det vel ikke noe å si?

 

Det blir som Damp vs "steam".

 

Det gjør jo absolutt ingenting å skrive clan hvis folk skjønner hva du mener. :)

Skrevet
Det blir som Damp vs "steam".

 

Det gjør jo absolutt ingenting å skrive clan hvis folk skjønner hva du mener. :)

Hvis du snakker om Steam-nettverket, så har det jo selvfølgelig noe å si. Steam er et registrert varemerke. Damp er bare det norske ordet for vann i gassform.

 

Dume nerdes sutena tde tik keer såv ik tighvo rdan fol kskr iver, bared eter mul igå skjø nnehva de men er?

Gjest medlem-51140
Skrevet

hvorfor sier en gameplay og ikke spillspille?

Skrevet
hvorfor sier en gameplay og ikke spillspille?

Trudde gameplay betydde spillbarhet....

 

Btw så tar engelsk meir og meir over, og erstatter andre språk.

 

Er heilt i orden for meg om folk på dette forumet snakker engelsk, bokmål eller nynorsk lærer det tross alt på skulen, så koffor ikkje bruke det ?

Skrevet
det heter corner på norsk fotball, ceeper eller hvordan det skrives

 

corner=hjørnespark

ceeper=målmann :)

og hvorfor si surround "høytalere"- nå det på norsk er "rundt-om-kring-lyd"? :p

Gjest
Dette emnet er stengt for flere svar.
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...