Jump to content
Sign in to follow this  
Jennifer

oversette til engelsk...

Recommended Posts

Jeg mener "started out" blir som om man begynte med noe som har utviklet seg til å bli skikkelig seriøst.

Bare "started" er ikke fullt så seriøst. :shrug:

Ikke vet jeg.

Share this post


Link to post
AshtraY Skrevet 11/09/2004 : 14:28

  I began making music in my boy room

 

Det kan fort misforstås.. :!:

 

-I began making music at my bedroom.

-Jeg begynte lage musikk på mitt soverom

Edited by egmur

Share this post


Link to post
Guest Slettet+9817234daf
-I began making music at my bedroom.

At my bedroom? In my bedroom.

Share this post


Link to post
wh1te Skrevet 12/09/2004 : 16:22

  QUOTE (egmur @ 12/09/2004 : 15:00)

-I began making music at my bedroom. 

 

 

At my bedroom? In my bedroom.

 

Du har rett.Kommer fra Grenland jeg skjønnerø.. :)

Edited by egmur

Share this post


Link to post

Når ein skal oversetje til engelsk, so er det veldig viktig å ha ein samanheng. Å kome med ei setning er greit i visse tilfeller, men dersom setninga er ein del av ein tekst, kan tilogmed ei rett oversetjing av setninga bli feil i forhold til teksten.

 

Men, ei heilt OK oversetjing vil sikkert vere: "I started out making music in my room. "

 

Dersom du kjem over ei setning du vil ha i stilen din som du synst det er vanskeleg å oversetje til engelsk, so er eitt godt tips å prøve å omformulere den norske setninga di.

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
Sign in to follow this  

×
×
  • Create New...