Gå til innhold

oversette til engelsk...


Jennifer

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Jeg mener "started out" blir som om man begynte med noe som har utviklet seg til å bli skikkelig seriøst.

Bare "started" er ikke fullt så seriøst. :shrug:

Ikke vet jeg.

Skrevet (endret)
AshtraY Skrevet 11/09/2004 : 14:28

  I began making music in my boy room

 

Det kan fort misforstås.. :!:

 

-I began making music at my bedroom.

-Jeg begynte lage musikk på mitt soverom

Endret av egmur
Gjest Slettet+9817234daf
Skrevet
-I began making music at my bedroom.

At my bedroom? In my bedroom.

Skrevet (endret)
wh1te Skrevet 12/09/2004 : 16:22

  QUOTE (egmur @ 12/09/2004 : 15:00)

-I began making music at my bedroom. 

 

 

At my bedroom? In my bedroom.

 

Du har rett.Kommer fra Grenland jeg skjønnerø.. :)

Endret av egmur
Skrevet

Når ein skal oversetje til engelsk, so er det veldig viktig å ha ein samanheng. Å kome med ei setning er greit i visse tilfeller, men dersom setninga er ein del av ein tekst, kan tilogmed ei rett oversetjing av setninga bli feil i forhold til teksten.

 

Men, ei heilt OK oversetjing vil sikkert vere: "I started out making music in my room. "

 

Dersom du kjem over ei setning du vil ha i stilen din som du synst det er vanskeleg å oversetje til engelsk, so er eitt godt tips å prøve å omformulere den norske setninga di.

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...