PÃ¥inter Skrevet 15 minutter siden Skrevet 15 minutter siden (endret) podcarsten skrev (36 minutter siden): jeg synes bare det er påfallende at deres oversettelse, gjort av mennesker uten dyp utdanning i bibelske språk, skiller seg fra de fleste bibeloversettelsene i bla. disse 2 eksemplene Mener du da majoriteten av bibeloversettelser tilsier at det er riktig? podcarsten skrev (36 minutter siden): det logisk å tro at oversettelsen er gjort for å fjerne motsetninger mellom JVs allerede etablerte dogmer, og skriften disse skal tolkes ut i fra. Hvilken motsetning? Til andre kristne eller motsetning i bibelen? Critical review edit Biblical scholars have noted the New World Translation's attempts at accurate conservative translation, its critical apparatus, and its use of modern critical editions of the biblical manuscripts. Criticism of the New World Translation focuses mainly on Christological issues in its rendering of the New Testament: the translation of the word Kyrios (Greek: Κύριος) as "Jehovah" —usually translated as "Lord" by classical translators, its rendering of passages related to the doctrine of the Trinity and the divinity of Christ such as John 1:1, and for its difficult-to-understand formal equivalence. Critics of the movement claim that the NWT is scholastically dishonest. Endret 2 minutter siden av PÃ¥inter
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå