Gå til innhold

Hail Quisling trailer - WWII komedie


Anbefalte innlegg

  • 2 uker senere...
Videoannonse
Annonse
Gjest Bruker-127711

Synes introen, eller "Solli filmproduksjon" eller hva det het, seksjonen var altfor lang. 40 sekunder på å vise hva dere heter er litt i det meste laget. Ellers var det en fin trailer :)

Lenke til kommentar

Helt i slutten:

 

"They failed to serve Quisling the way he wanted..."

"but perhaps they shouldn't serve him at all"

 

Første feilen jeg ser (grammatisk) her er at i første setningen bruker dere fortid "det skjedde" mens i andre setningen bruker dere litt random. Jeg ville erstattet andre setning med -

 

"but perhaps they shouldn't have served him at all"

 

Jeg synes også første setning høres litt rar ut, men jeg tror muligens det går an å skrive sånn som dere har gjort det der. Jeg ville uansett ha skrevet det på denne måten -

 

"They failed to serve Quisling in the way that he wanted..."

 

Siden dere har tre prikker etter andre setning viser det at det kommer en fortsettelse, og siden dere skriver "but" med liten B indikerer det også det. Dette er helt lovlig, men dere kan vurdere å skrive "...but osv." Dette er egentlig mer opp til dere :) (Var kanskje litt uklart, men vurdere å legge til tre punktum før "but" for å vise enda tydeligere at det er fortsettelse på teksten som var før.)

 

På introen skriver dere også "Two unprofitable morons." Dette ordet betyr at de ikke klarer å lage profitt, dvs. at de ikke har noen jobber/suger i jobbene sine. Det er muligens det dere vil få fram, men hvis det ikke var det dere mente ville jeg anbefalt å bytte ut adjektivet med et annet. For å klarere, det er grammatisk rett, men jeg vet ikke om det er den meningen dere prøver å få fram.

 

Siden dere senere (den delen jeg snakket om i sted) har tre punktum for å indikere en fortsettelse på teksten ville jeg også gjort dette på "Two unprofitable morons" siden det også der kommer et tekstbilde til som har liten bokstav i starten av setningen og som fortsetter. Eventuelt kan dere ta bort punktumene begge plassene, men jeg synes det blir litt rart. PS: Hvis dere skifter til å ha punktum før "but" i den første setningen jeg tok for meg, må dere huske å ha det her også!

 

Det samme gjelder også 1:18 og 1:27 i videoen. Her har dere tatt enda en annen retning ved å ha stor B på "but."

 

Ble litt lang post det der, men når jeg først kommenterte var det greit å gjøre det ordentlig :p

 

Edit: Ble litt rotete, men hvis du leser gjennom en gang ekstra så tror jeg du forstår meg!

 

Forresten! Jeg glemte å nevne det positive. Jeg liker at dere skriver honour istedenfor honor (^_^) og jeg syntes også den delen av introen hvor dere viser "Sollia Filmproduksjon" var godt animert med kule effekter! Stå på!

Endret av Error
Lenke til kommentar

vel, vi beklager grammatiske feil i traileren. bruken av prikk prikk prikk er mer ment som et virkemiddel. Vuderte om vi skulle ha en fortellerstemme eller tekst, og det endte opp med tekst. Youtube versonen av fen ferdige filmen vil ha engelsk tekst så da venter vi med å laste den opp til alt er perfekt.

 

Kan også nevne at premieren er satt til 16. august om noen er interisert i å se den. :)

Lenke til kommentar
  • 3 uker senere...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...