Gå til innhold

Tilbakemelding på den norske språkpakken i forumet


Anbefalte innlegg

Skrevet

Hei! Som skrevet i denne tråden har vi nå slettet "Norsk 2" og flyttet alle som brukte Norsk 2 og Engelsk over til "Norsk" som er standardspråket for forumet nå.

 

Selv om mye er oversatt finnes det garantert ett og annet krumspring rundt om i forumet. Derfor hadde vi satt stor pris på om dere kan komme med en tilbakemelding i denne tråden dersom dere finner dårlige oversettinger.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Endre "Igår" og "Idag" til "I går" og "I dag" der det står når innlegget ble skrevet. "Igår" minner mer om et russisk guttenavn enn et tidsuttrykk.

Skrevet

Da må man oversette resten av forumet til riksmål også. Retningslinjene sier "Forumet har følgende tillatte skriftspråk; norsk (bokmål og nynorsk), engelsk, dansk og svensk." Det står ikke at riksmål er lov, så det ville være litt klønete å gå imot sine egne retningslinjer.

Skrevet

Vi skal endre til "i går" og "i dag". Så da var den diskusjonen avsluttet :-)

 

Tror det fleste skriver igår og idag.

 

Kan dette han noe med språkpakken å gjøre?

det_ring.amr

Hva gjorde du før denne feilmeldingen kom?

Skrevet

Rapporteringen er flittig oversatt av TST. Jeg har også sett litt på registreringsprosessen, fjernet noen skjønnhetsfeil her og der.

 

Help-seksjonen samt automatisk e-poster sendt fra forumet er på lista over ting som skal oversettes.

  • 2 uker senere...
  • 1 måned senere...
Skrevet (endret)
Toggle multiquote addition

 

Sett på multisiterings tillegg

 

SITÉR-knappen (multi-quote) har både engelsk og norsk tooltip når du holder over den. Det skal vel også vere "multisiteringstillegg", sjølv om heile den setningen høyres litt merkelig ut. Ein litt tricky setning det der :)

Endret av Einride
Skrevet
Fant en fort på din profil.

 

''Foreløpig ingen brukere har kommentert for Terje.''

 

Uhm?

Fikset det nå.

 

Toggle multiquote addition

 

Sett på multisiterings tillegg

 

SITÉR-knappen (multi-quote) har både engelsk og norsk tooltip når du holder over den. Det skal vel også vere "multisiteringstillegg", sjølv om heile den setningen høyres litt merkelig ut. Ein litt tricky setning det der :)

Har fikset det nå, benyttet meg av det fantastiske ordet "multisiteringstillegg" :)

  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...