Simen1 Skrevet 2. august 2008 Skrevet 2. august 2008 Ingen skrivefeil i seg selv, men jeg ble rett og slett forferdet da jeg sto i kø i en butikk i dag. En mann i alderen 65+ kom bort og sa: "Hvem kø står dere i egentlig?" Spør pent tilbake: "Do you speak norwegian?" Dialekt, ja. Det som er ennå mer forvirrende er de som sier "kjøre mellom tunnellen". Eller "Spise til meg"
Argument Skrevet 2. august 2008 Skrevet 2. august 2008 Ingen skrivefeil i seg selv, men jeg ble rett og slett forferdet da jeg sto i kø i en butikk i dag. En mann i alderen 65+ kom bort og sa: "Hvem kø står dere i egentlig?" Spør pent tilbake: "Do you speak norwegian?" Dialekt, ja. Det som er ennå mer forvirrende er de som sier "kjøre mellom tunnellen". Eller "Spise til meg" Går det under dialekt? "Spise til meg", og "kjøre mellom tunnelen"? Jeg vil heller si at det er dårlig norsk. Man kan ikke legge til et ord som har en helt annen betydning.
hawaii2k Skrevet 3. august 2008 Skrevet 3. august 2008 Resten av innlegget var ikke så ille, måtte bare trekke på smilebåndet av dette. Drit sure penger
Mephistopheles Skrevet 4. august 2008 Skrevet 4. august 2008 (endret) Trådtitlar: amarok fryser unormalt masse. Hmm... Ofte? Hvordan overtale pappa om ny telofon Endret 4. august 2008 av Mephistopheles
cyclo Skrevet 4. august 2008 Skrevet 4. august 2008 amarok fryser unormalt masse. Hmm... Ofte? Argh. Når skal folk lære at det heter unormal ikke unormalt. Og når man først sier det, bør man kanskje ta med hva man regner som en unormal masse. 1g? 1kg? 10kg? 1000kg?
AiKi Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 (endret) Supert at feil bruk av 'til' blir lagt merke til. Virker ymdb til andre? (Jeg blir nemlig gal. Hos, for og ved! Ikke "virker til meg".) Endret 5. august 2008 av Aiki
Caze Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 Fra Aftenposten: – Du kommer til å bli øvegidde, sa hun som tok ultralyd. http://www.aftenposten.no/nyheter/iriks/article2574847.ece Øvegidde?
NikkaYoichi Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 Ser ut til at det er ganske vanlig. http://www.google.no/search?hl=no&q=%C...3%B8k&meta= Regner med at det er dialekt. Siden hun ble sitert så er det vel lov til å skrive det på dialekt også.
cyclo Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 Øvegidde? Det er dialekt ja, og betyr noe sånn som negativt overrasket.
NikkaYoichi Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 Jeg tenkte kanskje det betydde oppgitt eller noe slikt. Høres ut som noe folk i Rogalandstraktene kunne funnet på å si.
cyclo Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 Stemmer det Nikka... Et jærsk uttrykk som betyr oppgitt eller negativt overrasket.
Mephistopheles Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 (endret) Mja, øvejidde er ikkje berre negativt lada. Overraska er ei god nok oversetjing for ordet. Dessutan er det ikkje berre jærsk, det vert brukt over store deler av Rogaland. Om det stammar frå Jæren er ei anna sak. Endret 5. august 2008 av Mephistopheles
Mephistopheles Skrevet 5. august 2008 Skrevet 5. august 2008 Det uttalast "øvejidde". Sidan det var eit dialektord, la eg ikkje sjela i grammatikken. Ser for meg at det ville vorte øvegjidde, om det stod i ordboka.
Rocambole2 Skrevet 6. august 2008 Skrevet 6. august 2008 Det uttalast "øvejidde". Sidan det var eit dialektord, la eg ikkje sjela i grammatikken. Ser for meg at det ville vorte øvegjidde, om det stod i ordboka. Dette er formodentlig en lokal uttale av bokmålsordet overgitte, som betyr fortvilte.
Makaakaaa Skrevet 7. august 2008 Skrevet 7. august 2008 Det var kort glede med dette e - sky produkte , etter 4 - 5 minnut flyging (som var bra følse ) ville ikke motaker og sender komenisere mere , håper det nye coptere er bedere når det dukker opp Mvh skuffet Mcfish !! . "Komenisere" :!: ... ...
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå