Gå til innhold

Splinter Cell: Conviction - Norsk språk?


cs_

Anbefalte innlegg

Skrevet

Hvordan setter jeg over til engelsk? Mitt dashboard språk er engelsk så jeg forstår ikke helt hvorfor den velger norsk.

 

Jeg klarer ikke spille gjennom med norsk språk.

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Hvis du har satt dashboard-språket til engelsk og, så tror jeg ikke det er så mye mer du kan gjøre med det. Ligger sikkert inn i spillet det norske språket og kan da sikert ikke gjøres om.

 

Men jeg er ikke 100% sikker da.

Skrevet

Er det ikke forvirrende å få alt i norsk etter så lang tid? Når man har spilt lenge nok leser man ikke lenger (feks.) menytekst, du trenger ikke mer enn under et sekund for å identifisere alle valgene. Samtidig er mye av det skrevne innholdet i teksten er skrevet for å være på engelsk og gir kun mening i det perspektivet.

 

Hva er det å tjene på dette?

Skrevet

Er det ikke forvirrende å få alt i norsk etter så lang tid? Når man har spilt lenge nok leser man ikke lenger (feks.) menytekst, du trenger ikke mer enn under et sekund for å identifisere alle valgene. Samtidig er mye av det skrevne innholdet i teksten er skrevet for å være på engelsk og gir kun mening i det perspektivet.

 

Hva er det å tjene på dette?

tekster de spill nå :dontgetit: ?

Gjest Slettet-T9cKWhDpN0
Skrevet

menyene og dialogen er tekstet. likte ikke det først, men nå synes jeg det er greit. det er ikke alle som er like god i engelsk.

Skrevet

Eller UK.

 

Det hjelper ikke å velge bare konsollspråk til engelsk da Ubisoft plutselig har fått det for seg at alle i Norge ikke kan engelsk.. Hata det opplegget, men heldigvis er det en vei utenom liksom-norske ord.

Skrevet

å nei. krise.. Det står på norsk.. Vi bor tross alt i Norge.. Hvorfor skal alt på død og liv stå på engelsk? Hadde spillet vært dubba, hadde jeg nok forstått det. Men at skrift på vegg osv er norsk skal bety så mye, forstår jeg ikke.

 

Synes det funker fett jeg :new_woot:

Skrevet

1. Det burde stå på engelsk fordi det er sånn spillet er designa.

 

Ja jeg er en av dem som rister på hodet når en uoversettelig, men dritbra engelsk vits, blir direkte oversatt. Når oversetterne i tillegg ikke skjønner hva det snakkes om blir det bare pinligere. Nærmest hver kveld får du eksempler på dette fra tv f.eks fra two and a half men s3e11:

Charlie advarer Alan mot en dame som er "a nester (redebygger på norsk?)", teksta på norsk ble det "Pass deg Alan, hun er en nestor." Ja ja..

 

Litt OT, men pytt pytt. De som ikke kan engelsk har ihvertfall endelig en mulighet til å kjøpe seg en spillkonsoll og spille spill. Jeg ler fortsatt av "E - hold nede for å skifte drakt" ha ha ha..

Skrevet

å nei. krise.. Det står på norsk.. Vi bor tross alt i Norge.. Hvorfor skal alt på død og liv stå på engelsk? Hadde spillet vært dubba, hadde jeg nok forstått det. Men at skrift på vegg osv er norsk skal bety så mye, forstår jeg ikke.

 

Synes det funker fett jeg :new_woot:

 

å nei. krise.. det står på engelsk.. vi bor i norge.. hvorfor skal alt på død og liv stå på norsk?

Skrevet

Katogorien som inneholder flasbang/ granater/ kamera/ miner/ EMP granater til "dingser" ka pokker tenkter de med? burde vel heller vært noe som "ekstrautstyr" eller noe

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...