Kreml Skrevet 17. januar 2010 Skrevet 17. januar 2010 Jeg har lenge lurt på hva det er amerikanske soldater roper ut når en offiser kommer inn i rommet for å få medsoldatene til å reise seg? Man ser det jo hele tiden i krigsfilmer, men man har jo ikke sjangs til å tyde hva de sier. Noe som har peiling?
Jurist Skrevet 17. januar 2010 Skrevet 17. januar 2010 Ten-hut! ...det brukes også, ja, det har du helt rett i, men det betyr "(come to) attention". "Ten-hut" er slang og brukes "på brakka", men når generalen kommer inn i rommet ropes det "attention".
krikkert Skrevet 20. januar 2010 Skrevet 20. januar 2010 I US Navy brukes "Attention on Deck" eller "Captain on the Bridge". Stort sett raskt etterfulgt av "As you were", eller "Carry on".
Jurist Skrevet 20. januar 2010 Skrevet 20. januar 2010 I US Navy brukes "Attention on Deck" eller "Captain on the Bridge". Stort sett raskt etterfulgt av "As you were", eller "Carry on". ...eller "Stand down" / "Stand at ease" (brukes vel alle i forsvarsgrener når man får lov til å gå ut av grunnstilling).
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå