Gå til innhold

Hvem kan oversette denne setning?


Evas

Anbefalte innlegg

Skrevet (endret)

Setningen er tatt fra en bok som handler om visualisering.

 

"In offering your vibration on purpose..."

 

På forhånd takk!! :thumbup:

Endret av Evas
Videoannonse
Annonse
Skrevet
Hva er resten av setningen?

Her noen varianter av setningen.

 

In offering your vibration on purpose, we are going to

simply think about what we want....

 

By offering vibration on purpose, what you are actually

doing is offering your “feelings”, your emotions on a specific

subject on purpose, whereas before you may have thought

about it as “focus”. .... :)

Skrevet (endret)

Kanskje utstråling passer bedre

vibes (formal vibrations) a mood or atmosphere produced by a particular person, thing or place

Endret av Lugmeister

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...