thomie6600 Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 (endret) "In canine veritas". Vet at canine betyr hund. Noen som kan hjelpe meg her? Endret 3. januar 2005 av thomie6600
Jooakim Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 (endret) I følge denne nettsiden betyr det sannhet. http://cdsjcl.f2g.net/translate.html EDit: sånn jeg forstod det... EDit2: men jeg stoler mer på denne: http://intertran.tranexp.com/Translate/result.shtml Da blir det På hunden sannferdigheten Endret 3. januar 2005 av TheMasteR
Peppep Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 (endret) www.freetranslation.com Og hvor er det latin på den oversetteren? Endret 3. januar 2005 av bhsand
Jooakim Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 Der har de ikke latin da Uansett suger www.freetranslation.com
raakken Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 " In vino veritas", betyr " i vinen finner du sannheten" Så visst det ordet betø bikkje....
raakken Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 (endret) edit: dobbelpost Endret 3. januar 2005 av raakken
Jooakim Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 ... sååå stemmer det jeg sa EDit2: men jeg stoler mer på denne: http://intertran.tranexp.com/Translate/result.shtml Da blir det På hunden sannferdigheten
Haraldson Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 (endret) Det er da vitterlig canis canis som er hund? Eller lupus canis? Endret 3. januar 2005 av Mr.Berg
thomasr Skrevet 3. januar 2005 Skrevet 3. januar 2005 Gjennom/i/ved hjelp av hunden finnes sannheten. Det er veldig vanlig å bruke passiv form (altså 'finnes' i stedet for 'finner du/en') på latin, så om du skulle oversatt det til norsk ville en vel muligens byttet ut denne.
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå