importViking Skrevet 23. april Del Skrevet 23. april Jeg er i verd med å kjøpe en bil. Så har jeg sport om en bilde av sjåførsstolen og skrivet: " Når sjåførstol er OK, vil jeg gjerne ta en tur til deg, men da må jeg reservere tog/buss. " Så fått jeg denne svar: " her kommer bildet av sjåførstol. Vil også informere at bilen er reservert frem til kjøper får fremvist finanseringsbevis." Bilde var ikke med i denne e-post men det er ikke problemet. Hva mener han med denne andre setning? Er bilen nå reservert til noen annet det må ha en finanseringsbevis eller finansering? Eller mener han at han reserverer bilen til meg til jeg har en finanseringsbevis? (jeg trenger uansett ingen finansering til en bil fra kr 60.000.-) Når jeg oversetter setningen til f.e. engelsk, er det fortsatt utydelig. For ordens skylt: selger er en forhandler og han er fryktelig treg med å svare, så om jeg vil kjøpe denne bil er tvilsom, men uansett er jeg nyskjerig hva denne setning betyr. Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/
geir__hk Skrevet 23. april Del Skrevet 23. april Ikke "sjåførstol" men "førersete" Det ser ut som at selgeren avventer at du skal fremlegge finansieringsbevis før salg, men det gir jo ikke mening hvis det er sånn at du uansett skal betale kontant. eng: Seems like the salesman are holding back the sale until you can provide some guarantee of your financial capabilities. However, this doesn't make sense if you're planning to pay straight away for the car. Jeg misstenker at det er noe med kommunikasjonen mellom deg og selger som ikke er forstått (communication issue). Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27328052
importViking Skrevet 23. april Forfatter Del Skrevet 23. april Førersete. OK. Vi har ikke skrivet om betaling så denne setning av ham kommet ut av det blå. Eneste misforståelse det kan være er at jeg har skrivet at jeg må reservere tog/buss. Men i de aller fleste tilfeller kan det gjøres innen 2 dager. Håper han svarer i morgen. Takk for hjelp! Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27328238
importViking Skrevet 24. april Forfatter Del Skrevet 24. april Fortsatt et lite spørsmål: Er denne setning fra forhandler korrekt? Du skriver jo: "Det ser ut som...." Når jeg bruker translate er det på engelsk: "Here is a picture of the driver's seat. I would also like to inform you that the car is reserved until the buyer can present proof of financing." So the car IS reserved UNTIL ? Jeg har ingenting reservert (ennå). Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27328442
geir__hk Skrevet 24. april Del Skrevet 24. april Hei igjen. Ja, for "det ser ut til ..." i dagligtale er på Engelsk "it looks like ....". Selger bruker skriver på en uvanlig måte, for med den teksten så spesifiserer ikke selger hvorvidt det er DU som er kjøper - har selger flere potensielle kjøpere? Er selger norsk? Eng: The salesman have an odd way to formulate the text, as it is written there is no way to tell for sure if he means "YOU" (as buyer) - or if there are other potential buyers. Are the salesman Norwegian? Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27328720
Vokteren Skrevet 24. april Del Skrevet 24. april Norsknivået ditt er ikke særlig imponerende med skrivefeil i annenhver setning. Da oppstår det raskt misforståelser og dårlig kjemi mellom selger/kjøper. Jeg leser setningen som om bilen er reservert til deg inntil du legger frem finansieringsbevis, men formuleringen er veldig klønete. En bil selges til første og beste kjøper som har finansieringen i orden. Jeg ville ringt selger for å bekrefte hva som er riktig før jeg reiser. Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27328773
importViking Skrevet 24. april Forfatter Del Skrevet 24. april @ geir_hk: Jeg visste hva "det ser ut til" betyr så jeg tenkte senere: du gjeter også hva han mener. Og akkurat hva du skriver, snakker han om meg eller en annet kunde, er hva jeg lurte på i min første posting. Selger har en norsk navn, så ja han skal ble norsk. @Vokteren Jeg skal ble siste person det skal forklare at min norsk er perfekt eller som du skriver: imponerende. Hva kan jeg gjøre med det? Jeg kan prøve å ble så tydelig mulig. Jeg bor noen år i Norge og til med i dag har ingen spurte noe gang : "hva er det det du sier?" eller "hva mener du?" Aldri. Og det er umulig. Når jeg møter nye mennesker sier de at min norsk er bra. Veldig høflig å si det, men jeg vet at det ikke er slik. Og jeg er Geir_hk takknemelig at han fortelles at en sjåførstol heter førersete. Det hjelper meg. Og ja jeg er takknemelig til deg at du tør å si at min norsk er ikke så bra som andre sier. Som sagt: jeg gjørr mitt beste. Men det er vanskelig. Det skulle ble mye enklere når Norge har en språk is sted for 100 dialekter. Jeg sa til en nabo: "Jeg skal lære norsk" Svar: "nei du må lære trøndersk, det er bedre!" Tror det ikke. Jeg gjørr mitt beste. Men så lenge jeg leser fra etniske nordmen "å" i sted for "og" eller at en bil har en nytt registerreim i "fjord" i sted for i "fjor" har jeg ikke følelse at jeg er eneste i Norge det trenger noe ekstra norsk opplæring. Og når jeg tar kontakt med kundeservice fra Jula eller Biltema, svares de på svensk. Hvorfor ble det akseptert av nordmen? Eller: hvorfor må jeg lære norsk når svarer kommer på svensk? Eller en tannlege det kalles sin språk svorsk og hans assistente må alt oversettes til norsk for meg. Siste eksempel: Jeg skulle kjøre til by, så en nabo spurte meg: "Jeg har bestilt ku madrasser hos Fjelleskjøpet, kan du hente denne og ta denne med?" Ingen problem, jeg har en stor bil. 45 minuter bortkaste tid. Ansatter fra Fjelleskjøpet tror jeg var dumm eller har misforstått noe. Nei det viste seg at min norske nabo ikke har forståt den norske ansatte riktig. Madrasser skulle ble levert hjem hos min nabo. Så to nordmen det ikke forstått hverandere. Og det er bare en eksempel, har erfart det mange ganger. Tilbake til denne setning hvormed jeg har problemer. Denne setning er ikke tydelig. Faktum. Og det skyldes ikke min dårlig norsk. Denne er skrivet av en nordman. Og jeg er kanskje ikke høflig, jeg har sport ham hva han mener med denne setning. Ser ut at han selv ikke vet hva han mener fordi jeg ikke fått svar.🫤 Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27328985
importViking Skrevet 28. april Forfatter Del Skrevet 28. april Har sendt en purring. Det var hva han mente med denne setning: "Det var en kunde som skulle kjøpe bilen, det visste seg at de ikke fikk finansering." Du kan velge: ( ) Det er sannhet ( ) Setning var bevist klønete ( ) Hans norsk er heller ikke imponerende Jeg har i alle fall ingen tillit i denne forhandler. Lenke til kommentar https://www.diskusjon.no/topic/1952385-hva-mener-han-med-denne-setning/#findComment-27330842
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå