Gå til innhold

"Purpose" - mening?


Captain Kuijt

Anbefalte innlegg

Original tekst:

"I had gained a purpose. Just having a purpose felt good and gave me hope for a better future. Not only for myself, but for everyone."

Oversatt:

"Jeg hadde fått en mening. Bare det å ha en mening føltes bra og ga meg håp for en bedre fremtid. Ikke bare for meg selv, men for alle. Jeg hadde fått en mening med livet."

 

Stusser litt over den første linjen på oversettelsen, at purpose blir om til mening. Noen som kan hjelpe litt?

 

Endret av Captain Kuijt
Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse
Gjest Slettet+513

Det finnes nok ikke noen god direkte oversettelse av "purpose" i den meningen. Det blir "mening med livet" eller "livsoppgave", "hensikt med livet" eller noe sånt, så det er bra slik du har skrevet det. Men kanskje "funnet en mening" fungerer bedre. Her finnes noen eksempler på oversettelser:
https://www.dinordbok.no/engelsk-norsk/?q=purpose

Og her:
https://nb.glosbe.com/en/nb/purpose

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...