Gå til innhold

Assassins Creed 2 - På NORSK?..


Anbefalte innlegg

Fikk endelig AC2 for et par dager siden. Men fikk litt av en sjokk når jeg så at ALT tekst i spillet er på norsk. Syntes det er ganske kjipt, å det gjør det ikke bedre at tekstingen ofte er av crapp kvalitet. Enkelte ting blir nesten vanskelig å fatte seg på.

 

Noen som har peiling på hvordan jeg kan skifte språk tilbake til engelsk..? Har vert igjennom alternativene osv flere ganger men ikke funnet noe.

 

btw. vet ikke helt normene deres på å lage nye tråder her. Prøvde å søke på om emnet var tatt opp før men fant bare et par hundre urelevante treff som alle gikk til "Assassins Creed 2 - Rykter og snakk" tråden.

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Takk for hjelpen! Mye bedre :)

+1

 

Slet med det samme jeg også. Norsk i spill er bare rart...

 

Funker fint i Drømmefall og Den Lengste Reisen. Dette skyldes nok kanskje at hele spillet fra grunn av er laget på norsk, hvor voice-acting er inkludert. Er noe spesiellt når folk rundt deg snakker f.eks engelsk, mens menyene og oppdragsbeskrivelsene er på norsk <_<

 

Min personlige spådom er at flere spill kommer til å bli på norsk. Om noen år overrasker det meg ikke om voice-acting også er norsk.

Lenke til kommentar

Nå er det enkelte PlayStation 3-titler som faktisk er oversatt til norsk med stemmegivning (Resistance 2 for eksempel) og tekst, så fenomenet er nok mer utbredt enn det kan virke som.

 

Selv har jeg spilt AC 2 kun på norsk, da jeg aldri gadd å bytte og nå har jeg blitt vant til det. Ja vel, så er enkelte oversettelser litt svake ("dengeoppdrag" vinner nok) men jeg må alikevel si det er gjort en formidabel innsats i oversettingen, og jeg har enda til gode å lese noe jeg mener ikke tålte oversettelsen.

Lenke til kommentar

Min personlige spådom er at flere spill kommer til å bli på norsk. Om noen år overrasker det meg ikke om voice-acting også er norsk.

 

Du har sikkert rett, men jeg håper ikke det skjer. Når dialogen skrives på et språk fungerer oversettelsene sjelden like bra som originalen. Oversetting av film er jo noe man har drevet lenge med, men jeg foretrekker engelsk eller originalspråket og heller tekst på ting som feks er på kinesiske, fransk, tysk osv.

Lenke til kommentar

 

Min personlige spådom er at flere spill kommer til å bli på norsk. Om noen år overrasker det meg ikke om voice-acting også er norsk.

 

Det tviler jeg sterkt på(med unntak av spill direkte ment for barn), da filmer som kommer til Norge(som ikke er barnefilmer) blir nesten aldri dubbet, men bruker heller undertekst. Og takk og pris for det.

Endret av Sparks50
Lenke til kommentar

Synes det er bemerkelsesverdig at mange klager over at spill blir for lite anerkjent i Norge, for så å klage enda mer når noen gjør en jobb for å legge til norske undertekster (som sikkert de som ikke er så kyndige i engelsk vil være veldig takknemlige for).

Folk ser da vel fortsatt på filmer med norske undertekster gjør de ikke?

Eller er det bare jeg som er gammeldags?

 

Oversettelsen i Assassins Creed 2 var godt gjennomført, og holdt høyere nivå enn mange norske filmoversettelser.

Endret av Snurreleif
Lenke til kommentar

@Snurreleif

 

Jeg klager absolutt ikke på at spillet er tekstet. Undertekstene kan jeg i menyen velge å ta bort, men å endre menyspråket til engelsk er ingen mulighet. Der ligger klagen min, vi som foretrekker engelsk bør vel også ha dette valget? Fikk jo alikevel løst dette problemet heldigvis dog i ute på selve xbox menyen.

 

Angående filmer med undertekst så må jeg inrømme at det er et par år siden jeg sluttet å bruke norske undertekster. Det pleier å være ganske stort sprang mellom talen i filmen og hva som blir tekstet på norsk. Jeg har rett og slett vansker med å følge handlingen i filmen nå hvis jeg bruker undertekster siden jeg får 2 dialoger å følge med på isteden for en.

 

Likevel. Fremdeles flott at de velger å tekste spill!

Lenke til kommentar
Angående filmer med undertekst så må jeg inrømme at det er et par år siden jeg sluttet å bruke norske undertekster. Det pleier å være ganske stort sprang mellom talen i filmen og hva som blir tekstet på norsk

 

Og det samme gjør jeg når jeg ser på film alene, men siden kjæresten har vanskeligheter med å få med seg hva som skjer uten tekst på slike filmer, så bruker vi norske når hun er til stede.

 

Poenget mitt er uansett at det burde være likt for alle, og det er helt riktig det du nevner at det burde være et valg man får innad i spillet.

Endret av Snurreleif
Lenke til kommentar

Min personlige mening er at underteksting er noe dritt, men at dubbing er enda værre. Med dubbing og oversetting forsvinner mange av de opprinnelige poengene, vittighetene, og dobbeltbetydningene. Det er dessverre en del ting som ikke blir like morsomt på norsk som feks på engelsk. Samtidig blir man ikke tvunget til å lese/høre engelsk. Jeg tror ikke man skal undervurdere læringseffekten av å bli utsatt for et språk, selv om man ikke forstår alt som blir sagt eller skrevet. Selv husker jeg frenetisk blading i ordbok for å åpne kister i Betrayal at Krondor (noen andre som husker det?). Underteksting gjør at man leser teksten istedentfor å følge med på handlingen og at man av og til vet hva som skjer/blir sagt før det hender.

 

Teksting og oversetting kan selvfølgelig være positivt i forhold til dem som ikke har lært originalspråket godt nok til å forstå det. Jeg setter selvfølgelig pris på teksting på feks kinesiske filmer. Skal et produkt tekstes eller oversettes det imidlertid være mulig å velge om man ønsker det på originalspråket med/uten tekst, eller på det oversatte språket med/uten tekst. Slik det var i AC2 var bare dumt til tross for at de hadde gjort en ok jobb med oversettingen.

Lenke til kommentar

Jeg synes at de skal få stor kredit for å oversette teksten i spillet. Dette fører til økt akksept for medie hos meningmann i gata.

 

Dubbing er jeg mot hvis det ikke leveres med alternativt orginal lydspor, men for undertekst og menyer ser jeg bare på det som utelukkende positivt.

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...