Gå til innhold

Sprø ord på andre språk.


Zaftig

Anbefalte innlegg

Skrevet
fransk:

la fìta blø (uttale) betyr himmelen er blå.

 

tror det er fransk men er ikke sikker

 

le ciel est bleu

Videoannonse
Annonse
Skrevet

"Hei" på andre språk

 

 

hola spansk

salut fransk, romisk

salve italiensk

nazdar slovakia

مرحبا arbisk og utales marhaba

hej på dansk og svensk :D

Skrevet

Hvem som helst kan lage en liste over hva et ord heter på forskjellige språk, men det var ikke det trådstarter spurte om. En liten påminnelse:

 

Er det noen der ute som kan noen syke eller helt dumme ord\setninger på andre språk?

Skrevet

På esperanto:

Putino (el. putin') - hora

Publikulino (el. publikulin') - hora (tyder "offentlig kvinna")

kuko (el. kuk') - kaka

Kaksuĉa patrinfikulo (el. patrinfikul') - Cock-sucking motherfucker

Skrevet

I henhold til retningslinjene §1, påpekes det at innleggets art ikke skal inneholde overdreven bruk av smilies, store bokstaver eller andre tegn er da dette er forbudt. Korte, unødvendige innlegg kun egnet til å øke brukerens antall poster regnes som spam, og kan straffes ved grove tilfeller. I henhold til retningslinjene ble '1' innlegg slettet fra tråden

 

Eventuelle reaksjoner på moderering skal gjøres via "Personlig Melding".

 

:)

Skrevet

åh! islandsk er jo genialt! husker bare ett ord i farta:

pasient - sjuklingur

 

hahah xD

 

dem nekter jo å adoptere ord fra andre språk, så de finner på egne islandske versjoner. TV var noe morsomt på islandsk, men jeg husker ikke hva det var :<

Skrevet

noe vennene mine syns er morsomt, er når jeg forteller dem hva 'jeg vil pule deg på kjøkkenet' betyr på nederlandsK. ik wil je neuken in de keuken

 

neuken og keuken uttlases som nøken, køken...

syns jeg er veldig morsomt ihvertfall :3

Skrevet (endret)

Ikkje det at eg blir med på å mobbe islandsk, men eg har ogso eit døme på eit sprøtt islandsk ord.

Tjónustustúlka - uttales: Tjåo nu stu stul ka, ikkje: Kjonustusulka

Men elles har eg stor respekt for islandsk.

Endret av Norvegisk
Skrevet (endret)
åh! islandsk er jo genialt! husker bare ett ord i farta:

pasient - sjuklingur

 

hahah xD

 

dem nekter jo å adoptere ord fra andre språk, så de finner på egne islandske versjoner. TV var noe morsomt på islandsk, men jeg husker ikke hva det var :<

Sjónvarp? Útvarp er forresten radio og alþýðulýðveldi (grusomt ord) er folkerepublikk. I nynorsk er det også en del sånne ord, t.d. er tangentfjøl keyboard, kverrsetja er å beslaglegge og vevkjerring er edderkopp.

 

Ellers er det noen merkelige ord på kinesisk, t.d. er «pang» feit (at noe sprenger utover?), «lang» er høy (nesten norsk?), «gege» (uttalt gøgø) er storebror, hehe (uttalt høhø) er å le høyt eller noe sånt, «sang» er vræl (er kinesiske barn dårlige til å synge, altså?) og «tang» er en landsby med 25 familier (et virkelig nyttig ord :p)...

Endret av 9E2
Skrevet

Vi litt litt av denne i spansktimen:

 

¿Gustas footing?

 

Som betyr:

 

Liker du å jogge? :p For de som ikke ser humoren kan altså "footing" høres ut som foot-job elns, det er altså av seksuell natur.

Gjest Bruker-127711
Skrevet

Benchot - Søsterpuler eller noe sånt på pakistansk tror jeg.

Gjest Bruker-127711
Skrevet

Tror det er et sammensatt ord. Er ihvertfall et godt utbredt skjellsord her i mine strøk :p

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...