Gå til innhold

Trenger hjelp med dialekt oversettelse


S0ndris

Anbefalte innlegg

Skrevet

Heihei. :)

 

Jeg driver fortiden med et norsk prosjekt om forskjellige dialekter, og siden jeg snakker Bokmål/Vestfoldsdialekt så er jeg ikke helt sikker på Trøndersk, Stavangersk etc. Kunne gjerne trengt litt hjelp i noen oversettelser.

Det er to setninger jeg har tenkt til å ha med i alle dialektene, og det er;

 

"Ser du den lille pika med avisa der borte?"

"Nei, det gjør jeg ikke."

 

Fint om noen kunne hjulpet meg med å oversette disse til Bergens-, Trønder-, Stavanger-, Kristiansand- og Lofotendialekt.

 

Dette ble litt mye :dontgetit: , men ville satt veldig stor pris på hjelp her :D

 

-Sondris

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Hei. Viss du har bruk for setningene på jærsk, så har du dem her:):

- Ser du den litla jentå mæ aviså der bårte

- Nai, dæ gjær æg ikkje

Skrevet (endret)

Ser du den lille pika med avisa der borte?"

"Nei, det gjør jeg ikke."

 

På Romsdaling:

 

Ser du na lille kjærringa mæ aviså borti der?

 

Næi, det gjær ikkji.

 

Det e ikkje så ferbannja vanskelig å ferstå dessæ Romstalingænj, bære du prøva å læse litt.

Endret av Macbook24ghz
Skrevet (endret)

Trøndersk, i bred versjon:

 

"Sjer du dein likje veitja me' avisa borti dær?"

"Næi, de' gjør æ itj."

 

Kommer du fra Trondheim sier du sansynligvis "sjer" mens de lenger sør sier "ser". Personlig prater jeg veldig pent og sier "lille" istedet for "likje", "jenta" istedet for "jænta/veitja", men det kommer også på hvor i trøndelag du bor. Trøndersk dialekt kan variere veldig, og forskjellene er ganske store mellom sør- og nord-trøndelag.

Det er mulig mange sier "gjær" istedet for "gjør" også.

Endret av LOOM
Skrevet

Jeg slenger på en midtgudbrandsdalsvariant, selv om du ikke ba om det. Man vet jo aldri hva man kan få bruk for! ;)

 

- Ser du rænn vesle jenta me' avvisa bortpå der?

- Nei, de' gjerr e itte.

Skrevet

Når du sier trøndersk, mener du Trondheim eller Trøndelag?

 

Oppdal, Sør-Trøndelag:

Sjer du ho ve'elt pika med avisa der borti?

Nei, det gjør je itt.

Skrevet
Enda en trøndersk:

 

-Sjer du litje veitja (veikja) borti (d)er?

-Nei, det gjær æ itj

 

Mer trønder:

Ser du littjdråkja med avisijn borti der?

 

Det gjår ittj æ nei!

Gjest Slettet-QjT4b9
Skrevet (endret)

Lofoten har flere...

 

Aust-Lofoten: Ser du denj lille jenta me avisn borte dær?

Næi, æ jør ikkje d

 

Vest-Lofoten: Ser du denj lille jenta mæ avisn borte dær?

Næi, e jær ikje dæ

 

Litt spesielt at en dialekt varierer så mye på 4-7 mil.

 

EDIT: Henningsvær er i Vågan, altså i øst-Lofoten

Henningsvær bruker også "æg", "eg" eller "e" istedet for "æ" som "jeg"

 

Skal innrømme at Vest-Lofoten har egne grammatikregler, som jeg ikke fatter, der det sies "d", men iblant "dæ", spørs hvor trykket i setninga er. samme med "med", er "me" eller "mæ"

Endret av Slettet-QjT4b9

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...