Gå til innhold

Sangtekst på fransk


€uropa

Anbefalte innlegg

Skrevet

Håper en fransktalende kan oversette refrenget fra en sang av E-Type, som er på fransk

 

Je me demande que tu fait

maintenant je pense encore a toi

Pourquoi les dieux ne veut

pas comprendre tout ca

Et je voudrais que tu (que tu) vive ma vie

L'histoire etait plus belle dans la fantasie

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Jeg vil helst ha den oversatt til godt norsk uten grammatiske feil. Jeg stoler ikke på nettbaserte oversettelser. Jeg kan gjette meg til at "Pourquoi" betyr fordi, fordi det er veldig likt spansk(porque) og italiensk(perché).

Skrevet

Je me demande que tu fait

maintenant je pense encore a toi

Pourquoi les dieux ne veut

pas comprendre tout ca

Et je voudrais que tu (que tu) vive ma vie

L'histoire etait plus belle dans la fantasie

 

blir noe sånn:

 

Jeg spør meg selv hva du gjør

Jeg tror jeg har deg ennå

Hvorfor vil ikke gudene

forstå alt det

Og jeg skal ønske at du lever mitt liv

Historien var vakrere i fantasien

 

Pourquoi betyr forresten hvorfor, og ikke fordi. På fransk er fordi: parce que

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...