Habitats Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 (endret) Dette har jeg faktisk ventet på en stund. Litt overraskende at de faktisk tok med lille Norge Levanger - Miami, wtf Endret 16. mai 2008 av Habitats
aGal Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 Nice at noe endelig er på norsk (som jeg har fått med meg)... Er ikke helt stabilt, men blir vel bedre etter hvert Prøvde diverse ord og tekster, noe ble helt på jordet!
AlecTBM Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 Ikke for å være negativ da, men dette er ikke en ny tjeneste. Det meste syns jeg er ripoff av babelfish http://babelfish.altavista.com Babelfish støtter ikke norsk da. Men jeg leser bedre engelsk enn tysk og fransk Hvis bare google kunne vært med i babelfish prosjektet, så kunne det sikkert blitt mye bedre. Men nå skal jeg ikke si at google IKKE er med i babelfish, for det vet jeg ikke noe om. Men hvis de har skrevet tjenesten fra bunnen av så har de funnet opp hjulet på nytt som man sier.
Gyngestol Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 Denne oversettelsen er fortsatt i beta-stadiet. - "This translation is still in the beta stage." :-)
MrPancake Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 Er jo bra at noen faktisk gir muligheter for å oversette fra et eller annet språk til norsk og motsatt da... Og som nevnt mange ganger; det er jo bare en beta
S_J Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 Dette fungerte jo bra, men noen feil så klart. Skjønner ikke hva de har gjort med stedsnavnene.... Norsk -> Tysk bergen = Bergen jeg bor i bergen = Ich wohne in Houston Norsk -> Engelsk Volda = Rockhampton I Volda = In Vadodara
Tordenflesk Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 "Bergen, vi har et problem!" Ikke helt samme schwungen
PacAnimal Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 (endret) The quick brown fox jumps over the lazy dog. Den raske brown fox jumps over lat hund. Dette var da miserabelt... Vet setningen er til å teste fonter med altså, men den må da være en av de første setningene en engelsk dataingeniør tenker på å teste? Can a can can-can? Kan en kan kan-kan? Og null syntaktisk forståelse... Å? Er det det det er, spurte mannen. At? Is it what it is, "asked the man. Hadde ønsket meg "is that what it is", men den skjønte jo litt... Men "at"? og det hermetegnet? EDIT: Andre veien blir faktisk verre... godt gjort Is that what it is? Er at hva er det? Endret 16. mai 2008 av bolt
Salt kjeks Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 En god nyhet for Norges skoleelever. hvis de vil ha 2 i tysk/eng etc. så
MrPancake Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 En god nyhet for Norges skoleelever. hvis de vil ha 2 i tysk/eng etc. så Hehe, stemmer det ja Men det funker jo til å oversette grovt da, og ta finpussen selv etterpå
WD- Skrevet 16. mai 2008 Skrevet 16. mai 2008 (endret) Helst skulle jeg ønske at det ble lansert en tjeneste hvor maskinen i stedet for å prøve å lage et ferdig "mennesklig" resultat, istedet lagde et semi-ferdig resultat, hvor man med litt et lite kurs om kildespråket kunne lese seg fram til riktig oversettelse selv (f.eks. at man kunne holde pilen over hvert ord, og få opp en kort liste over mulige betydninger, brukseksempler, grammatisk rolle etc.). Slik som det er nå (spesielt ifra kinesisk og japansk og slike språk, hvor mye av betydningen av ord må tolkes fra sammenhengen), er det praktisk talt umulig å kunne tolke det oversatte resultatet på en noenlunde korrekt måte, som i praksis gjør tjenesten ubrukelig, blir mest bare som et leketøy. Endret 16. mai 2008 av WD
Gjest Slettet-Pqy3rC Skrevet 17. mai 2008 Skrevet 17. mai 2008 Slik som det er nå (spesielt ifra kinesisk og japansk og slike språk, hvor mye av betydningen av ord må tolkes fra sammenhengen), er det praktisk talt umulig å kunne tolke det oversatte resultatet på en noenlunde korrekt måte, som i praksis gjør tjenesten ubrukelig, blir mest bare som et leketøy. Jeg tenkte på noe av det samme. Jeg lurer på om folk som kan mye om språk i det hele tatt er med i utviklingen av disse tjenestene...
MrPancake Skrevet 17. mai 2008 Skrevet 17. mai 2008 Helst skulle jeg ønske at det ble lansert en tjeneste hvor maskinen i stedet for å prøve å lage et ferdig "mennesklig" resultat, istedet lagde et semi-ferdig resultat, hvor man med litt et lite kurs om kildespråket kunne lese seg fram til riktig oversettelse selv (f.eks. at man kunne holde pilen over hvert ord, og få opp en kort liste over mulige betydninger, brukseksempler, grammatisk rolle etc.). Slik som det er nå (spesielt ifra kinesisk og japansk og slike språk, hvor mye av betydningen av ord må tolkes fra sammenhengen), er det praktisk talt umulig å kunne tolke det oversatte resultatet på en noenlunde korrekt måte, som i praksis gjør tjenesten ubrukelig, blir mest bare som et leketøy. Dette hadde jo vært genialt
kilik Skrevet 17. mai 2008 Skrevet 17. mai 2008 Det bør jo være mulig å få det til bortimot 100%. I stedet for å kun oversette ord for ord kan også sammensatte begreper og lokale uttrykk (som f.eks. "å bli tatt på senga", "it was raining cats and dogs" og lignende metaforer) legges inn i databasen med en fornuftig oversettelse. Stedsnavn og egenavn bør også legges inn sånn at man unngår latterlige oversettelser som Levanger = Miami...
Gjest Slettet-Pqy3rC Skrevet 17. mai 2008 Skrevet 17. mai 2008 ... man unngår latterlige oversettelser som Levanger = Miami... Jeg lurer i grunn på hvordan de i det hele tatt får til ting som den der ?
Jackemeister Skrevet 18. mai 2008 Skrevet 18. mai 2008 Jeg har enda vondt for å tro hvordan "Drammen" ble oversatt til "Bangkok" (norsk -> engelsk). Det fungerte bare et visst antall ganger før Google bestemte seg for å lære norgesgeografien.
Acurus Skrevet 18. mai 2008 Skrevet 18. mai 2008 "Bergen, vi har et problem!" Ikke helt samme schwungen Har aldri ledd så mye av et foruminnlegg.
WheelMan Skrevet 19. mai 2008 Skrevet 19. mai 2008 "Bergen, vi har et problem!" Ikke helt samme schwungen I lol'd sooooooooo hard
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå