Gå til innhold

Et rart Engelsk ord (hvordan skrives det)


Delvis

Anbefalte innlegg

Skrevet

Der er et ord jeg har hørt et par ganger på film, men som jeg ikke finner ut hva er

og hvordan skrives.

 

Det høres ut som de sier "rikoloiter". Ringer det en bjelle hos noen og kan si

hvordan det skrives?

Videoannonse
Annonse
Gjest Slettet+981234789
Skrevet (endret)

litt vrien den, kan du sette det i en settning?

fra filmen f.eks

vet du hva det skal bety?

Endret av Slettet+981234789
Gjest Slettet+981234789
Skrevet (endret)

som i "recognize"?

fra Fransk "reconnoître/reconoistre"?

 

rart om noen ville ha brukt "Reconnoiter" i en film idag.

 

 

Edit: virker som det blir brukt idag også men skrives "Reconnoitre"

-The pilot reported the findings of his reconnoiter.

Endret av Slettet+981234789
Skrevet (endret)

 

Det stemmer sannsynligvis når jeg ser på betydningen.

 

Den siste filmen jeg merket det ordet, var i "Die Hard" der en politioffiser sa følgende til en annen: "You better reconnoiter your troops".

Endret av groenn
Gjest Slettet+981234789
Skrevet (endret)

hvis Reconnoiter betyr Recognize blir den settingen feil.

den settningen skal sikkert bety "Du burde sammle troppen din"

 

eller kanskje det er Reorganize :hmm:

Endret av Slettet+981234789
Skrevet

Reconnoiter betyr på norsk oppklaring ifølge Wikipedia. Gå på Wiki-siden som Torbjørn henviste til, og trykk "Norsk(bokmål)" nede til venstre.

Skrevet
hvis Reconnoiter betyr Recognize blir den settingen feil.

den settningen skal sikkert bety "Du burde sammle troppen din"

 

Fra The TheFreeDictionary

 

e·con·noi·ter (rk-noitr, rk-)

v. re·con·noi·tered, re·con·noi·ter·ing, re·con·noi·ters

v.tr.

To make a preliminary inspection of, especially in order to gather military information

 

Tja.. :hmm:

Gjest Slettet+981234789
Skrevet

blir det "reconnaissance" da

blir litt rar den settningen da, gjør den ikke?

Skrevet

Skal finne den parten der de sier det og ta opp lyden, så kasn man få høre hva han sier.

 

Er ikke sikker på dette.

 

(før det hadde jeg bare hørt det i en Helan & Halvan film)

Gjest Slettet+981234789
Skrevet (endret)

jepp,

 

det blir: Then once you hit the ground reconnoitering/reconnaissance the area

eller: Reconnoiter your ambush site and, if time allows, set your troops in during daylight hours

Endret av Slettet+981234789
Gjest Slettet+981234789
Skrevet

da er det riktig..

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...