Verbal Hologram Skrevet 9. mai 2009 Skrevet 9. mai 2009 Hei jeg har noen filmer på pcen skulle laste ned norske og tyrkiske undertekster. Men da jeg putter de norske undertekstene kommer det rare tegn istedefor æøå. Samme er det med tyrkisk. Men de andre folka som har lastet ned tekstene sier at det ikke er no problem. Har opnet tekst filen i notisblokk å. Det er feil tegn der å. Er det pga at jeg har vista på engelsk ?
Nopros Skrevet 9. mai 2009 Skrevet 9. mai 2009 Tviler på at det har noe å gjøre med at du har vista på engelsk
V5R1X Skrevet 9. mai 2009 Skrevet 9. mai 2009 (endret) Burde vel lett klare å automatisere utbytting av et type tegn til et annet type tegn hvis du bruker en litt mer avansert teksteditor enn notisblokk...? Edit: Tror i hvert fall word har en slik funksjon... Endret 9. mai 2009 av J-Core
Hrodebert Skrevet 9. mai 2009 Skrevet 9. mai 2009 Om man trenger undertekster til en film er den ganske så sikkert piratkopiert, piratkopiert materiale er ikke tillat å diskutere på forumet. Tråden stenges. Eventuelle reaksjoner på moderasjon skal gjøres via "Personlig Melding".
Anbefalte innlegg