Gå til innhold

Kulturo: Slaget om den forbudte by


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Jeg ble litt skuffet da jeg så denne for et par måneder siden, det var ikke så mye action jeg hadde håpet på, og det var litt mye drama. Hadde forventet griserå action på høyde med Hero og Crouching...

Ikke vanskelig å bli forvirret av alle de forskjellige personene, nei :|

 

men, jeg likte filmen, til tross for en sær start, som også tok lang tid

Lenke til kommentar
Ja det hadde vært kult å vite Den heter da faktisk 'Curse of the Golden Flower' på engelsk, og 'Man cheng jin dai huang jin jia' på originalspråket. Lurer på hva det betyr. For alt jeg vet kan Curse of... også være helt feil :p

 

Iflg. Wikipedia er den tittelen på kinesisk visstnok "When Golden Armour Covers the Entire City". Skjønner ikke helt hvor wikipedia får dette med "when" fra, og etter mitt skjønn betyt tittelen, relativt direkte oversatt "Hele byen fullstendig dekket (av) gullrustning".

 

man = hele

cheng = by

jin = fullstendig

dai = dekket / bære

huangjin = gull

jia = rustning

 

Om det er noen andre med kinesiskskills her; tittelen med tegn er som følger (krever kinesisk språkstøtte installert på maskinen):

 

满城尽带黄金甲

Lenke til kommentar
Er det noen som vet hvorfor denne filmen på norsk heter "Slaget om den forbudte by", når den forbudte by første ble bygget 400 år etter at filmens handling utspiller seg?

Her har nok utgiver i Norge gjort en stor tabbe. Eller kanskje de rett og slett fant ut at en slik tittel ville trekke flere tilskuere. Hvem vet?

Lenke til kommentar
×
×
  • Opprett ny...