Gå til innhold

Norsk Open source miljø...


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse
Skrevet

F/OSS-miljøet er internasjonalt. Det er egentlig ingen behov for å skape et kunstig skille mellom norske og andre (ikke-norske) prosjekt.

 

Vel er det 1905, men det får da være grenser for nasjonalisme.

 

Forøvrig har gamlelandet generellt sett et koslig og aktivt miljø :)

Skrevet

Synes ikke jeg.

Når man først driver et open-source-prosjekt så bør man holde det internasjonalt.

Tenk f.eks om du hadde kommet over et spennende prosjekt, men ikke kunne delta fordi du ikke er av samme nasjonalitet.

Skrevet
Synes ikke jeg.

Når man først driver et open-source-prosjekt så bør man holde det internasjonalt.

Tenk f.eks om du hadde kommet over et spennende prosjekt, men ikke kunne delta fordi du ikke er av samme nasjonalitet.

Jeg er enig i hva dere sier, men jeg syns det hadde vært fint om det hadde vært en side der man har kunne funnet norske utgaver av open source programmer.

Skrevet

Det er jo noe av det som er bra med mange av dagens-programmer. Er de skikkelig programert så de integrerer med gnome eller kde trenger de ikke å oversettes så lenge du har de rette språkpakkene til gnome eller kde instalert!

Skrevet
Det er jo noe av det som er bra med mange av dagens-programmer. Er de skikkelig programert så de integrerer med gnome eller kde trenger de ikke å oversettes så lenge du har de rette språkpakkene til gnome eller kde instalert!

Eh.. Med mindre det er *veldig* rare programmer, så trenger de å oversettes. Men gnome/kde har begge infrastrukturen på plass (gettext...) som gjør overssettelser veldig enkle å håndtere :)

 

Hilsen gaim's nåværende norske oversetter *skryte*.

Skrevet
Hilsen gaim's nåværende norske oversetter *skryte*.

Vi bruker ikke genitivs-S på norsk, så «gaims», ikke «gaim's» :-)

Jo det gjør vi, men ikke genitivsapostrof. ;)

Skrevet
Hilsen gaim's nåværende norske oversetter *skryte*.

Vi bruker ikke genitivs-S på norsk, så «gaims», ikke «gaim's» :-)

Jo det gjør vi, men ikke genitivsapostrof. ;)

Det som fremgår av MS-DOS modus' innlegg er riktig :tease:

Skrevet (endret)

Jeg er enig at det er greit å holde selve prosjektene på relativt internasjonale sider som sf.net og berlios.de.

 

Derimot prøvde jeg på et tidspunkt å lage en oversikt over prosjekter med tilknytning til Norge (primært basert på hvor prosjektlederne holdt til). Skal prøve å få gjenopptatt den når de siste modulene på Linux1.no kommer på plass.

Endret av lillemykhater
Skrevet
Hilsen gaim's nåværende norske oversetter *skryte*.

Vi bruker ikke genitivs-S på norsk, så «gaims», ikke «gaim's» :-)

ahh. stemmer :)

Skrevet

Men siden ord deling er så populært for tiden, er gaim s et bra alternativ.

 

Eksempel:

«Jeg liker gaim s nye mulig het til video over føring»

Skrevet
Men siden ord deling er så populært for tiden, er gaim s et bra alternativ.

 

Eksempel:

«Jeg liker gaim s nye mulig het til video over føring»

l.o.l....

 

:)

 

AMO to the rescue!

 

Forøvrig har vel ikke gaim den muligheten - det er gaim-vv

Skrevet
Forøvrig har vel ikke gaim den muligheten - det er gaim-vv

Det er for såvidt helt korrekt. Kom bare ikke på andre ord som var fine å dele opp...

 

MVH Pål Drange, sjef nummer 2682 for AMO

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...