ærligøs Skrevet 21. mars 2015 Skrevet 21. mars 2015 Det betyr vel noe sånt som "situasjonen for ytringsfriheten", tror jeg. Ifølge ordbøker betyr kår det samme som "forhold". Men jeg tror en like gjerne kan forklare kår med "situasjon". Uttrykket gir ikke så mye mening før vi begynner å beskrive kårene som gode, vanskelige, håpløse, perfekte osv. Ytringsfriheten i Norge har dårlige kår. = Det er dårlige forhold for å ytre seg i Norge. Ytringsfriheten i Norge har gode kår. = Det er lett (og ufarlig) å ytre seg i Norge. 1
The Lamp Skrevet 21. mars 2015 Forfatter Skrevet 21. mars 2015 Aha, da skjønte jeg det. Takk skal du ha! 1
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå