Gå til innhold

Subjektive bibeloversettere = ukorrekt formidling av grunnteksten


Anbefalte innlegg

De er bare skyldig når de setter inn Herren istedenfor Guds navn JHWH.

Gud har jo mange titler som

Den Sanne Herre

Den Store Gud

En HELLIG Gud

Sannhetens Gud

Jehova Gud 1.mo 2:4 (hebr: Jehwah 'Elohim. Forekommer 20 ganger i 1,2 og 3 mosebok.

Første stedet Jehwah ha'Elohim forekommer er 1kr 22:1 det blir gjengitt med "Jehova, den sanne Gud")

 

Sett inn Herren eller Gud der det står Herren eller Gud og JHWH der det står JHWH. Man vil jo ha en så nøyaktig oversettelse som mulig siden

"Dette betyr evig liv, at de stadig tilegner seg kunnskap om deg, den eneste sanne Gud, og om ham som du har utsendt, Jesus Kristus." (joh 17:3)

 

2pe 1:2

1ti 2:4

 

Det er også viktig og ikke blande inn falsk lære. (2 kor. 6: 14-17)

Læren om helvete og en udødelig sjel for og nevne noen.

 

"...stadig tilegner seg kunnskap om deg", ordet "stadig" var en overdrivelse i Joh.17:3, og er nå forandret til det mye bedre; "lærer deg å KJENNE". 

Lenke til kommentar

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...