Gå til innhold
Trenger du skole- eller leksehjelp? Still spørsmål her ×

Norsk uttrykk over til engelsk: Å ta for meg?


Anbefalte innlegg

Skrevet

Ja, som emnetittelen sier lurer jeg på hvordan man skal formulere det norske uttrykket "Å ta for meg - i setning: Jeg skal ta for meg andre verdenskrig og dens.." på engelsk?

 

Altså, hva er "å ta for meg" på engelsk?

Videoannonse
Annonse
Skrevet

Hva med og omformulere setningen?

 

"today I'm going to give you a lesson in the WWII and ..."

"I'm going to talk about WWII and ..."

"I'm here to tell you more about WWII and..."

 

Many solutions to the same problem :)

Skrevet

Finnes det noen flere måter å uttrykke dette norske uttrykket på?

 

- takk for fine eksempler, mreinha!

Skrevet

In this text I will present...

 

Men de beste innledningene er vel de som er litt indirekte, gi litt interessevekkende info og et retorisk spørsmål.

 

Feks å gjøre rede for starten på den 2. verdenskrig:

 

The cold was what killed most of the Axis troops. The soviet warmachine showed no mercy. Stalingrad was to be taken at all costs, which turned out to be roughly 2 million human lives. How could a war come to this?

 

Kilder: Wiki

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...