Tweety_ Skrevet 19. februar 2009 Skrevet 19. februar 2009 Heisann! Lurer på om noen kunne hjulpet meg med å oversette til italiensk... Teksten jeg vil oversette er: "Husk å glemme". Håper noen kan hjelpe meg med dette
StreepFTW Skrevet 19. februar 2009 Skrevet 19. februar 2009 Håpa den italienske hjernehalvdelen min er rett no. "Husk å glemme" vil bli "Ricordare per dimenticare" på italiensk, viss eg ikkje tar grådigt feil no..
Tweety_ Skrevet 19. februar 2009 Forfatter Skrevet 19. februar 2009 Håpa den italienske hjernehalvdelen min er rett no. "Husk å glemme" vil bli "Ricordare per dimenticare" på italiensk, viss eg ikkje tar grådigt feil no.. Takk skal du ha! Men en bekjent av meg sier det er "Ricordo e dimentica", men vet ikke helt om det stemmer.. Noen flere som vet??
StreepFTW Skrevet 19. februar 2009 Skrevet 19. februar 2009 Ah, sorry. Spurte mamma no, som faktisk er italiensk. Det blir Ricordati di dimenticare. Håpa ho fortsatt har det i seg.. Ha ein fortsatt god dag:p
Tweety_ Skrevet 19. februar 2009 Forfatter Skrevet 19. februar 2009 Ah, sorry. Spurte mamma no, som faktisk er italiensk. Det blir Ricordati di dimenticare. Håpa ho fortsatt har det i seg.. Ha ein fortsatt god dag:p Tusen takk for god hjelp!! Ha ein fin kveld du også! Noen andre innspill? Eller blir det helt feil ting å si på italiensk?
€uropa Skrevet 20. februar 2009 Skrevet 20. februar 2009 (endret) Håpa den italienske hjernehalvdelen min er rett no. "Husk å glemme" vil bli "Ricordare per dimenticare" på italiensk, viss eg ikkje tar grådigt feil no.. Takk skal du ha! Men en bekjent av meg sier det er "Ricordo e dimentica", men vet ikke helt om det stemmer.. Noen flere som vet?? Jeg ville oversatt ricordo e dimentica til jeg husker og du glemmer. Endret 20. februar 2009 av Zarac
Tweety_ Skrevet 20. februar 2009 Forfatter Skrevet 20. februar 2009 Okeit Så er alle som måtte ha peiling på dette enig i at det er "Ricordati di dimenticare" som er det rette da? Er litt viktig siden jeg skal tatovere dette på meg.. vil helst ikke at det blir feil..
Montag Skrevet 20. februar 2009 Skrevet 20. februar 2009 (endret) Okeit Så er alle som måtte ha peiling på dette enig i at det er "Ricordati di dimenticare" som er det rette da? Er litt viktig siden jeg skal tatovere dette på meg.. vil helst ikke at det blir feil.. Hvorfor på død og liv ha det tatovert på italiensk? Norsk duger da i lange baner og er mye tøffere. Endret 20. februar 2009 av Montag
Tweety_ Skrevet 20. februar 2009 Forfatter Skrevet 20. februar 2009 Okeit Så er alle som måtte ha peiling på dette enig i at det er "Ricordati di dimenticare" som er det rette da? Er litt viktig siden jeg skal tatovere dette på meg.. vil helst ikke at det blir feil.. Hvorfor på død og liv ha det tatovert på italiensk? Norsk duger da i lange baner og er mye tøffere. Fordi jeg er halvt italiensk.. syns italiensk er et vakkert språk, men har desverre glemt det meste av det jeg lærte som liten..
Rescue me Skrevet 20. februar 2009 Skrevet 20. februar 2009 Litt morsomt hvis StreepFTW er et troll .
Tweety_ Skrevet 20. februar 2009 Forfatter Skrevet 20. februar 2009 Litt morsomt hvis StreepFTW er et troll . Hehehe... Tror det stemmer sånn noenlunde.. Men er veldig viktig for meg at det er grammatisk korrekt. Siden jeg skal ha det på meg resten av livet..
Rescue me Skrevet 21. februar 2009 Skrevet 21. februar 2009 Litt morsomt hvis StreepFTW er et troll . Hehehe... Tror det stemmer sånn noenlunde.. Men er veldig viktig for meg at det er grammatisk korrekt. Siden jeg skal ha det på meg resten av livet.. Skjønner jeg godt .
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå