SheikDarunia Skrevet 1. desember 2013 Skrevet 1. desember 2013 Hei.Har noen et godt forslag til hva følgende setning blir på engelsk?"Søfn-ør paa alfers lund" - det er en sangtittel.Jeg tenker "Sleep-??? on elves grove/grove of elves eller noe i den dur, men jeg finner ingen oversettelse for ordet Ør.
Pernicious Weed Skrevet 1. desember 2013 Skrevet 1. desember 2013 Hadde vært greit med en oversettelse til norsk først. 1
SheikDarunia Skrevet 1. desember 2013 Forfatter Skrevet 1. desember 2013 (endret) Hadde vært greit med en oversettelse til norsk først. Det er norsk... Søvn-ør på alvers lund. Endret 1. desember 2013 av J0dleb0n
Quote Skrevet 1. desember 2013 Skrevet 1. desember 2013 Angående ør: http://www.easytrans.org/no/?q=%F8rske+#.UpuzY8RyHX4
Gjest Slettet-YQ8U8xbZ Skrevet 1. desember 2013 Skrevet 1. desember 2013 prøvde bare på googe translate. sleep dazed on alvers grove ør blir oversatt til lightheaded, så jeg vet ikke helt..
Anbefalte innlegg
Opprett en konto eller logg inn for å kommentere
Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar
Opprett konto
Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!
Start en kontoLogg inn
Har du allerede en konto? Logg inn her.
Logg inn nå