Gå til innhold

Tråden for spansk språk


Anbefalte innlegg

Skrevet (endret)

Hei!

 

 

I denne tråden diskuterer vi faget spansk! Trådens hovedmål er å være en arena for å hjepe hverandre med retting, gjennomgang og ikke minst tips, råd osv.. Samt hyggelig småprat om språket og faget!

 

Sombrero.gif

Endret av Corporal Clegg
Videoannonse
Annonse
Skrevet (endret)

Jo, man bruker ikke ser når man snakker om alder. Da skal man bruke tener. :)

 

Og "er du 21 år gammel" blir da ¿Tienes 21 años?

 

Usted brukes i høflig tiltale, altså er De 21 år gammel. Da bruker man tiene, altså ¿Tiene 21 años?

Endret av RainbowLady
Skrevet

Hvordan er fortid på spansk?

Setningen jeg skal skrive er: Men en mann, Augosto Cesar Sandino, startet en krig mot USA, og Sandino vant.

Jeg fant denn siden, og brukte det som hjelp. Da ble setningen slik:

Pero un hombre, Augusto Cesar Sandino, que iniciar una guerra contra los Estados unidos, y Sandino que ganar.

Men når jeg sjekker med Google Translate, sier den at istedenfor que iniciar og que ganar, burde det vært comenzo og gano. Hva er riktig?

Skrevet (endret)

Jeg ville skrevet det slik:

 

Pero un hombre que se llamó Augusto Cesar Sandino, inició una guerra contra los Estados Unidos y ganó.

 

Når translate vil ha deg til å skrive ganar, eller andre verb i infinitiv, er det fordi den er dårlig på verbbøying. :)

Endret av RainbowLady
Skrevet (endret)

Har google translate failet?:

 

Fra norsk: I denne teksten skal jeg fortelle deg litt om meg, mine fritidsaktiviteter og min familie.

 

Til spansk: "En este texto, voy a contarles un poco sobre mí, mis aficiones y mi familia."

 

 

Fra engelsk:

 

Til spansk: Hola! En este texto que voy a decir sobre mí, mi tiempo libre y las actividades de mi familia.

 

 

Mitt forslaG:

Hola! En este texto, *skal jeg* narro por mi, mi familia y mis actividades en mi tiempo libre.

 

Kan jeg bruke verbet IR? (voy), spansklæreren min har oversatt det til: Gå på/ til, dra til..

Endret av Corporal Clegg
Skrevet

De viktigste spanske glosene:

-Gol

-Goooooooooooooooollllllgolgolgol

-Tarjeta Amarilla

-Tarjeta Roja

-Hala Madrid

-Puta Cules

 

Mer seriøst: Ellers skulle jeg ønske at jeg bare hadde valgt spansk i høst i stedet for Tysk n2.

Skrevet (endret)

Korporal Klægg:

 

Når du skal noe, så bruker man ir + a + infitiv av verbet.

 

F.eks: Jeg skal spise frokost - Voy a desayunar.

 

Så "jeg skal fortelle deg" blir da: voy a decir....

Endret av RainbowLady
Skrevet (endret)
Yo tengo 15 años

Estamos 25 años

¿Es usted 11 años?

Yo soy de Noruega

 

Tengo 15 años

Tenemos 25 años

¿Tienes 11 años?

Soy noruego, det blir ikke estoy der? skal si man glemmer spansken fort :p

fikk 5 i spansk nivå 2. lærern hadde blitt skuffa over meg nå :p

Endret av Spinexel
Skrevet

Nei, når man snakker om nasjonalitet, så er det en uforanderlig tilstand. Da bruker man ser, altså soy noruego.

 

Estar brukes om tilstander som er foranderlige, f.eks. soy enferma. :)

Skrevet
Nei, når man snakker om nasjonalitet, så er det en uforanderlig tilstand. Da bruker man ser, altså soy noruego.

 

Estar brukes om tilstander som er foranderlige, f.eks. soy enferma. :)

 

ja, stemmer det :) nå begynner det å demre for meg her :p

Skrevet
Korporal Klægg:

 

Når du skal noe, så bruker man ir + a + infitiv av verbet.

 

F.eks: Jeg skal spise frokost - Voy a desayunar.

 

Så "jeg skal fortelle deg" blir da: voy a decir....

 

Takker :)

 

Blir dette rett: Hola! En este texto voy a decir sobre mí, mi familia y mis actividades en mi tiempo libre.

Skrevet
Korporal Klægg:

 

Når du skal noe, så bruker man ir + a + infitiv av verbet.

 

F.eks: Jeg skal spise frokost - Voy a desayunar.

 

Så "jeg skal fortelle deg" blir da: voy a decir....

 

Takker :)

 

Blir dette rett: Hola! En este texto voy a decir sobre mí, mi familia y mis actividades en mi tiempo libre.

 

Hola! En este texto voy a decir sobre me, mi familia y mis actividades en mi tiempo libre.

Skrevet
Korporal Klægg:

 

Når du skal noe, så bruker man ir + a + infitiv av verbet.

 

F.eks: Jeg skal spise frokost - Voy a desayunar.

 

Så "jeg skal fortelle deg" blir da: voy a decir....

 

Takker :)

 

Blir dette rett: Hola! En este texto voy a decir sobre mí, mi familia y mis actividades en mi tiempo libre.

 

Hola! En este texto voy a decir sobre me, mi familia y mis actividades en mi tiempo libre.

 

Takk!

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...