malef
-
Innlegg
46 -
Ble med
-
Besøkte siden sist
Innholdstype
Profiler
Forum
Hendelser
Blogger
Om forumet
Innlegg skrevet av malef
-
-
Hvis du har funnet resultantkraften grafisk, er det bare å lese av vinkelen mellom resultanten og x-aksen.
-
Nei, det er dessverre en del feil her. Mye av det du kaller direkte objekter, er adverbialer.
Eks.: Rita venter i bilen, som er ferdig pakket.
Spørreord: HVOR venter Rita? Svar: I bilen, som er ferdig pakket.
"I bilen, som er ferdig pakket" er altså et stedsadverbial, som igjen består av en preposisjonsfrase med et substantiv som har en (underordnet) relativsetning. Relativsetningen kan analyseres videre syntaktisk.
Les litt om adverbial, og øv deg på enklere setninger - det er mitt tips.
- 1
-
Leger med litt erfaring har vært borti i nær sagt alt man kan tenke seg. Hun vil garantert ikke synes det er rart! En god lege har mye å bidra med i mange sammenhenger, så det kan godt være hun kan hjelpe deg like godt som en psykolog. Hun kan også henvise deg videre.
Lykke til!
-
Hvis jeg var deg, ville jeg tenkt på om det var et annet yrke som kunne interessere meg. Det er "millioner" som vil bli noe med media, men nesten ingen faste jobber. Erfarne bransjefolk opplever tvertimot nedbemanning.
-
-
Gå til fastlegen din, så får du nok en legeerklæring. Det er ikke nødvendig å oppsøke psykolog selv om det ikke er snakk om vanlig fysisk sykdom. Sammen med legen kan du finne ut av om du har behov for annen hjelp. Håper det går bra med deg!
- 1
-
Hvis det stemmer at oppgaven ikke lot seg løse fordi den var full av feil, må du ikke gi deg. Det bør være enkelt å få en kompetent person til å støtte klagen din hvis det er som du sier.
Om du orker, kan det også være noe å tenke på å kontakte media om eksamenskontoret ikke ordner opp.
-
Du lærer nok mest ved å gjøre oppgavene selv.
-
Tips: Det som åpenbart skal testes her, er kasus ved preposisjoner som styrer både akkusativ og dativ. Slå opp på riktig sted i boken, oversett, og spør om det er noe du lurer på
-
OK, jeg er nok ingen stor pedagog. Kanskje det kommer noen andre og hjelper deg. Mitt beste råd til deg er å konsentrere deg om å lage enkle setninger. Første bud er samsvar mellom subjekt og verb. Når du behersker det, kan du gå et skritt videre. Lykke til!
-
um zu-konstruksjon tilsvarer for å-konstruksjon i norsk. Er kommt zurück, um etwas zu tun
Det ser ut til at du fremdeles driver og oversetter fra norsk. Det er en dårlig strategi. Du må la tyskkunnskapene dine danne rammen for hva du kan skrive (og egentlig tenke). Altså må du lage enklere setninger.
-
Ok. Du mener at han kom tilbake for å oppklare et nedprioritert og allerede oppklart drap? Jeg skjønner det fremdeles ikke helt
Du må lage en såkalt um...zu-setning.
Et godt tips er å skrive om til noe enklere når man ikke klarer helt å uttrykke det man ønsker. Finner du ikke "nedprioritere" i ordboken, kan du se om du finner et synonym.
-
Det er vel noen politiske partier som er for karakterer i barneskolen. På hjemmesidene deres finner du sikkert argumenter.
-
Sorry, men det gidder jeg ikke. Jeg kan hjelpe deg, men det koster innsats fra deg. Du kan droppe treningen hvis tysken er viktig for deg.
-
Vent med å skrive mer. Du skriver fremdeles altfor kompliserte setninger. Gjør det heller enkelt og riktig.
Vi kan begynne med nr. 1:
Harry kommt von Hong Kong nach drei Jahre zurück und melden sich auf die Polizeistation für zu eine kleine Prioritët und auch bereits die Tötung im Rauschgiftmilieu aufklären
Kasus etter nach? Kasus etter auf? Bøyning av "melden"?
Hva mener du med "für zu eine kleine Prioritët"? Hva mener du med "auch bereits die Tötung im Rauschgiftmilieu aufklären"? Dette henger ikke sammen.
-
Du trenger ikke skrive en lang tekst for å få med de punktene. Jeg er nokså sikker på at jeg skulle kunne få med alt i en eneste setning
Poenget med øvelsen er ikke at du skal skrive en fenomenal bokanmeldelse, men at du skal øve på nettopp disse punktene. Ha det i bakhodet. Ikke prøv å oversette, skriv teksten på tysk fra grunnen.
-
Selvsagt klarer du ikke å skrive en fullverdig tysk tekst - det er jo det du skal bruke flere år på å lære. Derfor må du nå begynne mye enklere og kortere.
Det er enkelt. Finn ut hva teksten skal inneholde. Skriv det på tysk. Bruk ordbok. Vær forberedt på at det tar tid, siden du må slå opp mange ord og finne ut av bøyninger.
Når du har gjort det, kan du be om hjelp.
-
Ærlig talt. Her stinker det google translate. Jeg kan gjerne hjelpe deg om du ønsker å lære noe, men jeg har bedre ting å gjøre enn å korrekturlese google translate.
Skriv en kort tekst - selv. Begrunn de grammatiske valgene dine. Så skal du få hjelp.
-
Det heter Drogenverbrechen. "Verbrechung" er tulletysk
-
Grammatikken er nå en gang det viktigste, så den må du se over - det er en del finpuss å gjøre på alle setningene dine.
Jeg kan hjelpe deg i gang:
1. Erscheinung i anførselstegn.
2. "von Jo Nesbø Autor" blir feil. "Autor" er kjernen i frasen, og navnet på forfatteren er det forklarende tillegget. Pass på kasus og bestemt form. Ville også heller valgt "schreiben" eller lignende fremfor "veröffentlichen". Ellers er det vanlig å bruke verbet "erscheinen" i en slik sammenheng.
-
Hvilke forutsetninger må være oppfylt for at ...
- 1
-
Nettopp!
Neii Eller ja, men jeg er ikke helt sikkert. Betyr den setningen at du bruker norsk (eller et annet språk) for å snakke om interpunksjon i norsk?
-
Man kan snakke om interpunksjon i norsk på norsk eller på et annet språk. Ser du forskjellen?
- 1
-
Nå er ikke jeg noen norskekspert, men jeg tror det skal være komma siden det dreier seg om en etterstilt substantivsfrase (substantiv med underordnet relativsetning) som ikke er sideordnet med "suksess". Du kan jo bytte ut alt etter "ikkje" med f.eks. "Per" og se hva du får da
- 1
Statikk: grafisk løsning av opplagerkrefter?
i Skole og leksehjelp
Skrevet
Det er nok riktig, men ikke fordi det er høyre vegg! Det er der kraften fra glidelageret skjærer resultanten. Da må kraften fra A gå gjennom dette punktet.