Gå til innhold

"Ducktales" Disneys første store suksess


Anbefalte innlegg

Fullstendig UENIG i det at Ducktales er best med engelsk tale, selv om de er bra de å. Men ja, foretrekker norsk tale uten tvil. Rotor, Bensino Gassolini, nevøene, Gråstein, Burger og Magica har jo ypperlige stemmer/voice acting på norsk da! Disney tengefilmer fungerer best med norsk tale. Ellers er jeg enig i at dubbing er fail og feil.

 

Jeg har forøvrig 27 Ducktales / Ole, Dole, Doffen på Eventyr episoder med NORSK tale (+ de andre nordiske talene også!) på PC'en (DVD-kvalitet) - Såvidt jeg vet, får man bare vol. 1 og 2 på DVD hvor man har norsk tale, og de inneholder ikke en halvparten av episodene engang.

 

Jeg er usikker på HVOR mange episoder som er med norsk tale, men jeg har iallefall 27. Jeg mistenker at det er 30, men jeg er ikke sikker. Noen som vet?

Lenke til kommentar
Videoannonse
Annonse

Disneychannel sender forøvrig Ducktales, eller Ole, Dole og Doffen på eventyr som serien heter på norsk i helgene for tiden, sammen med andre 80- og 90talls Disney serier som Talespin og Rescue Rangers. Dette er voldsom moro for meg, da disneytimen var favorittprogrammet mitt som liten, og det var disse seriene som gikk da (samt noen andre, som Darkwing Duck (spinoff fra Ducktales ikke sant?)) Oppdaget at jeg for en stund siden satt og sang på refrenget til Rescue Rangers-låta på tbanen.

 

Ducktales er/var min favoritt blant disse seriene. Får grøsninger nedover ryggen når jeg hører starten på tittellåta. Har faktisk den første DVDboksne på engelsk i hylla (gjett om naboen min stussa da han ville låne en film og så gjennom den relativt lille samlingen min og fant den!), og kan kanskje kjøpe de neste etter hvert. Jeg synes at den norske oversettelsen er veldig bra - på denne tiden var dubbing ikke så dårlig. Først og fremst er den norske versjonen av tittellåta bedre enn den engelske - den engelske er nesten bare en masse oppramsing av ting som rimer på "Ducktales", ganske teit i grunn, men har samtidig en god strofe i "D-d-d-danger, watch behind you, there's someone out to find you" (sånn ca.). Den norske versjonen er en bedre tekstmessig låt rett og slett. Synes også Skrue er bedre på norsk enn på engelsk - har ikke så mye til overs for den skotske versjonen, selv om den vel er mer korrekt - mye kosligere på norsk. Ellers så er det ikke veldig stor kvalitetsmessig forskjell, synes jeg.

 

Favorittepisode? Må være den jeg husker best fra barndommen, nemlig Hotel Strangeduck, rett og slett fordi det er den episoden jeg tenker på når jeg tenker på serien (som er en gang i blant!)

Lenke til kommentar

Disneychannel sender forøvrig Ducktales, eller Ole, Dole og Doffen på eventyr som serien heter på norsk i helgene for tiden, sammen med andre 80- og 90talls Disney serier som Talespin og Rescue Rangers. Dette er voldsom moro for meg, da disneytimen var favorittprogrammet mitt som liten, og det var disse seriene som gikk da (samt noen andre, som Darkwing Duck (spinoff fra Ducktales ikke sant?)) Oppdaget at jeg for en stund siden satt og sang på refrenget til Rescue Rangers-låta på tbanen.

 

Ducktales er/var min favoritt blant disse seriene. Får grøsninger nedover ryggen når jeg hører starten på tittellåta. Har faktisk den første DVDboksne på engelsk i hylla (gjett om naboen min stussa da han ville låne en film og så gjennom den relativt lille samlingen min og fant den!), og kan kanskje kjøpe de neste etter hvert. Jeg synes at den norske oversettelsen er veldig bra - på denne tiden var dubbing ikke så dårlig. Først og fremst er den norske versjonen av tittellåta bedre enn den engelske - den engelske er nesten bare en masse oppramsing av ting som rimer på "Ducktales", ganske teit i grunn, men har samtidig en god strofe i "D-d-d-danger, watch behind you, there's someone out to find you" (sånn ca.). Den norske versjonen er en bedre tekstmessig låt rett og slett. Synes også Skrue er bedre på norsk enn på engelsk - har ikke så mye til overs for den skotske versjonen, selv om den vel er mer korrekt - mye kosligere på norsk. Ellers så er det ikke veldig stor kvalitetsmessig forskjell, synes jeg.

 

Favorittepisode? Må være den jeg husker best fra barndommen, nemlig Hotel Strangeduck, rett og slett fordi det er den episoden jeg tenker på når jeg tenker på serien (som er en gang i blant!)

 

Woi woi woi! DETTE var det man kan kalle for HYGGELIG lesing! Jeg ble SÅ opphengt av innlegget at jeg bare MÅTTE ta meg noen kjeks og et glass melk også sette meg ned for å se på "Hotel Strangeduck" og der hvor de leter etter den forsvunne Atlantis (3 deler)! Det er nok de to episodene jeg husker ALLER best fra da man var liten, ja. Og ja, har akkurat samme tankegang som deg når det gjelder "Hotel Strangeduck". Hehe. Men det er flere gode episoder, som den hvor Benzino (eller er det Bensino?) Gassolini er med for andre gang.. Er en episode hvor Rotor og familien hans skal gjøre unna en flyoppvisning. Glemmer aldri Gassolini's kommentar da Onkel Skrue roper "Å nei, pengene mine!" når pengesekkene hans detter ned i vannet "Oi, der skal det jammen bli gøy å fiske, ja!" med den typiske smug-gliset hans! Episke greier det der. Anyways... det er en av de FÅ episodene jeg IKKE har, men som jeg satser på blir sendt på DC ganske snart. Er selvfølgelig flere episoder som man husker godt, men ja, disse husker man ekstra godt. Apropo "Hotel Strangeduck"... visste du at DC har "sensurert" denne episoden? Når Bernardo/spøkelset "kveler" Onkel Skrue til han svimer, så er det som følger etter blitt sensurert; hodet hans detter bakover, akkurat som om han har blitt drept. Dette kunne man se i originalen/VHS, ikke på Disney Channel. En annen episode hvor nevøene og Onskel Skrue drar til Norge, så spesifiserer den svenske versjonen om hvor i Norge de drar til: "Opp mot Hardangervidda". Finnes mange slike småting som er nice å mimre om samt oppdage i etterkant. Hehe. Nei, dette var moro! *sette på en random episode...uetnom "Super-doo", som er blant de KJEDELIGSTE episodene!* Var forøvrig "Ducktales" hvor jeg fikk frem "pluss minus x minutter" fra (Rotor som sa det på spørsmål fra Onkel Skrue om hvor mye bensin det er igjen)

 

Må også nevne det at en annen serie jeg VIRKELIG digger er "Quack Pack" (spin-off det også). Den er utrolig nice og de norske stemmene der er jo bare awesome! Spesielt de geniale kommentarene til nevøene gjennom hele serien! Har nesten alle 30+ episoder på norsk (og de andre nordiske språkene!) som jeg vurderer å lage en torrent ut av ellerno. Får se. Anyways... Det er en episode der som jaggu fikk meg til å LOL'e hardt selv da jeg er i midten av 20-årene... Stort mer overdrevent OG som er awesome hele veien skal man lete lenge etter! Donald trykker randomly på en PC som leter etter aktuelle gjerningsmenn/kriminelle, også kommer han frem til Kloa som oppsøker Donald for hevn siden Donald anmeldte han for ingen grunn. En helt sinnsyk episode på nivå med de gærneste episodene til "Lava-Lava" (som gikk på Canal+ for mangen år siden)

 

Men ja, "Ducktales" og "Quack Pack" er nok de seriene jeg har hatt mest glede av gjennom årene, uten tvil. Så faktisk ikke SÅ mye på "Talespin" og "Bompibjørnene", og ikke likte jeg "Snipp og Snapp" heller så nevneverdig godt. En annen Disney-serie/spin-off som var OK til tider var jo "Goof Troop", men selvfølgelig ikke i nærheten av de to første.

 

Men dette var fun! Herlig tråd og mimrende innlegg i quoten min!

Lenke til kommentar
  • 3 måneder senere...

Vel, jeg holder på med å konvertere klippene nå. Avventer svar fra Toon Disney/WDTA om klargjørelse til å legge de ut på Youtube. Episodene sendes svært sjeldent på norsk tv om dagen, kun om morningen, men det er ofte de samme episodene som ruller.

 

Har som sagt samtlige utenom 2 episoder. Eller, jeg tror det er 2 episoder jeg mangler, men ja, kommer tilbake til de så fort jeg får tak i de..

 

Er ikke noe spesielt med klippene jeg har. Er bare tatt ifra Toon Disney og Disney Channel.

 

Har foreløpig lagt ut de nordiske tv-introene i HD-kvalitet på Youtube:

- Kos dere med det enn så lenge! ;>

 

Jeg har valgt å ikke lage en torrent av det her av forskjellige grunner. Kanskje senere. Får se.

  • Liker 2
Lenke til kommentar

ENDELIG begynner folk å legge merke til at det aktivitet rundt Ducktales igjen! Hehe.

 

Venter fremdeles på svar fra Walt Disney Television om å få tillatelse til å legge episodene ut på YT. Har lagt frem en god, saklig og forklarende "søknad" om det, så man får håpe på det beste. Det er allikevel høyst sannsynlig at det ikke lar seg gjennomføre siden Disney Channel / Disney XD sender Ducktales nå og da, så de har nok gode argumenter for å si nei til opplegget, dessverre. MEN, en har jo lov å håpe, sant? Ser at det er en del Toon Disney-episoder av forskjellige serier lagt ut på Youtube allerede, og noen har vært der i et par år! Så ja, vi får se hva som skjer! OM det skulle vise seg å bli nedtur sånn sett, så får jeg anstrenge meg å lage en torrent ut av det, til ære for alle Ducktales-fans i Norge (og norden)!

 

Men ja, har nå kommet halvveis i konverteringen av Ducktales på norsk. Mangler vel bare 8-10 episoder igjen før jeg er ferdig. Jeg kjører alt på 720p, så en får håpe at de med lerret å greier ikke blir FOR misfornøyde av den grunn.... Dessverre så har jeg ikke director-konto på YT, så det blir 2-delte episoder...

 

EN TING, folkens....

 

HVILKEN episode husker DU best ut av Ole, Dole og Doffen på Eventyr da?

Lenke til kommentar

ENDELIG begynner folk å legge merke til at det aktivitet rundt Ducktales igjen! Hehe.

 

Venter fremdeles på svar fra Walt Disney Television om å få tillatelse til å legge episodene ut på YT. Har lagt frem en god, saklig og forklarende "søknad" om det, så man får håpe på det beste. Det er allikevel høyst sannsynlig at det ikke lar seg gjennomføre siden Disney Channel / Disney XD sender Ducktales nå og da, så de har nok gode argumenter for å si nei til opplegget, dessverre. MEN, en har jo lov å håpe, sant? Ser at det er en del Toon Disney-episoder av forskjellige serier lagt ut på Youtube allerede, og noen har vært der i et par år! Så ja, vi får se hva som skjer! OM det skulle vise seg å bli nedtur sånn sett, så får jeg anstrenge meg å lage en torrent ut av det, til ære for alle Ducktales-fans i Norge (og norden)!

 

Men ja, har nå kommet halvveis i konverteringen av Ducktales på norsk. Mangler vel bare 8-10 episoder igjen før jeg er ferdig. Jeg kjører alt på 720p, så en får håpe at de med lerret å greier ikke blir FOR misfornøyde av den grunn.... Dessverre så har jeg ikke director-konto på YT, så det blir 2-delte episoder...

 

EN TING, folkens....

 

HVILKEN episode husker DU best ut av Ole, Dole og Doffen på Eventyr da?

 

 

Vikingepisoden :D

Lenke til kommentar

Yes, det stemmer.. Det er en episode hvor Skrues penger går gjennom Andeby's vannsystem. Episoden heter "A Drain on the Economy" og er episode 1 i en 4-parts del hvor Gråstein og Skrue skal måle hvem som har mest gryn. Her er en oversikt over de 4 episodene):

S02 E27: A Drain on the Economy (vannsystem-episoden som blir nevnt ovenfor)

S02 E28: A Whale of a Bad Time (en spekkhogger som fungerer som en ubåt som stjeler Skrues penger, kontrollert av kaptein Blåflaske, på kommando av Gråstein)

S02 E29: Aqua Ducks (Snadrik, Rotor, Petter og Skrue drar under vann for å lete etter pengene til Skrue, men blir møtt av en gjeng sinte...sjømenn. Heh)

S02 E30: Working for Scales (de bringer opp Atlantis, lager et luftskip ut av det også drar de for å se hvem som er rikest av Skrue og Gråstein)

 

Dessverre, så er ep30 en av de episodene jeg mangler... Beklager.

 

Og nå begynner jeg å lure på om jeg mangler flere enn 2 episoder da jeg bare har 25 episoder på norsk....

Endret av Shoo
Lenke til kommentar
  • 1 måned senere...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...