Jump to content
Alf Ivar

En oversetter trenger din hjelp

Recommended Posts

Hei. Jeg er oversetter og trenger litt hjelp fra dere som kan gaming. Beklager om dette postes på feil sted.

Jeg oversetter dokumentasjon for ulike produkter fra Elgato som blant annet leverer utstyr til lagring og strømming av spilløkter. I den forbindelse kommer jeg over en liste over egenskaper:

  • HDR10 Capture
  • 1080p240 / 1440p144
  • H.264
  • HEVC / H.264
  • ≈250ms  Software Preview Latency

Det er den siste der jeg trenger hjelp til. Ville dere oversatt det, eller la det stå på norsk? Er det åpenbart for en norsk gamer hva vi her snakker om? Og.. om det skal oversettes, hva ville dere da brukt?

På forhånd takk

Share this post


Link to post
Alf Ivar skrev (På 11.10.2020 den 16.02):

Hei. Jeg er oversetter og trenger litt hjelp fra dere som kan gaming. Beklager om dette postes på feil sted.

Jeg oversetter dokumentasjon for ulike produkter fra Elgato som blant annet leverer utstyr til lagring og strømming av spilløkter. I den forbindelse kommer jeg over en liste over egenskaper:

  • HDR10 Capture
  • 1080p240 / 1440p144
  • H.264
  • HEVC / H.264
  • ≈250ms  Software Preview Latency

Det er den siste der jeg trenger hjelp til. Ville dere oversatt det, eller la det stå på norsk? Er det åpenbart for en norsk gamer hva vi her snakker om? Og.. om det skal oversettes, hva ville dere da brukt?

På forhånd takk

For gamere er dette helt vanlig lingo, så jeg ville nok bare latt det stå uoversatt. Det gjelder generelt for slike spesifikasjoner. Tror til og med en oversetting kan skape større forvirring.

Edited by Gringorilla

Share this post


Link to post
Gringorilla skrev (13 timer siden):

For gamere er dette helt vanlig lingo, så jeg ville nok bare latt det stå uoversatt. Det gjelder generelt for slike spesifikasjoner. Tror til og med en oversetting kan skape større forvirring.

Jeg tror du misforsto. Det er bare følgende linje ts trenger hjelp til:

≈250ms  Software Preview Latency

 

Share this post


Link to post
mobile999 skrev (På 16.10.2020 den 0.58):

Jeg tror du misforsto. Det er bare følgende linje ts trenger hjelp til:

≈250ms  Software Preview Latency

 

Misforstod ikke og skjønner ikke helt hvorfor du tror jeg gjorde det. Jeg synes ikke "Software Preview Latency" skal oversettes. Å oversette specs fører til forvirringer, spesielt siden forskjellige folk oversetter forskjellig og du da sliter med å sammenligne mellom to objekter om du ikke forstår oversettelsen. Greit nok om man inkluderer det originale språket og for eksempel i anmeldelseteksten velger å forklare den speccen litt nærmere ved å oversette den, men det er jo bare å se på forslaget over meg her for å se hvor teit det ser ut.

Share this post


Link to post

Join the conversation

You can post now and register later. If you have an account, sign in now to post with your account.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...

×
×
  • Create New...