Gå til innhold

Overgang mellom dialekter ved flytting


Hildran11

Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Moren min bodde i Osterøy på Vestlandet og snakket med dialekt. Nå har hun bodd på Østlandet i ca 20 år, og snakker en blanding av begge to. Hun blir av en eller annen grunn påvirket av hennes søstre og brødre når de kommer på besøk for de snakker med dialekt hele tiden, og da begynner hun med det og. Det er litt rart.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
Connector skrev (9 timer siden):

Moren min bodde i Osterøy på Vestlandet og snakket med dialekt. Nå har hun bodd på Østlandet i ca 20 år, og snakker en blanding av begge to. Hun blir av en eller annen grunn påvirket av hennes søstre og brødre når de kommer på besøk for de snakker med dialekt hele tiden, og da begynner hun med det og. Det er litt rart.

Dette er helt normalt.

  • Liker 1
Lenke til kommentar
  • 2 uker senere...
Connector skrev (På 29.7.2020 den 2.10):

Moren min bodde i Osterøy på Vestlandet og snakket med dialekt. Nå har hun bodd på Østlandet i ca 20 år, og snakker en blanding av begge to. Hun blir av en eller annen grunn påvirket av hennes søstre og brødre når de kommer på besøk for de snakker med dialekt hele tiden, og da begynner hun med det og. Det er litt rart.

TS, moren din blir påvirket av sine søsken.

Lenke til kommentar
  • 4 måneder senere...
Hildran11 skrev (På 28.7.2020 den 16.40):

Har du flyttet, og har det innvirket påhvordan du snakker,? Legger om til ny dialekt, eller bare noen ord og uttrykk?

Haha, ja. Gavekort og jeg snakker samme dialekt (jeg har dog også noe dialektpåvirkning fra to andre steder i landet fra før) og jeg får virkelig høre det fra Gavekort at jeg har lagt om. Hahahahaha.   Jeg har flyttet på tvers av landet. Bodd her jeg bor i snart 5 år. Jeg la tidlig om dialekten, eller store deler av ord og uttrykk fordi pasienter slet med å forstå meg når jeg snakket min dialekt.  Fikk spørsmål om jeg var polsk faktisk, og jeg etnisk norsk med norsk som morsmål. Jeg klarer ikke å legge om slik de innfødte snakker her, men du hører godt at jeg blander dialektene og snakker en mer mykere og "pen" versjon enn den brede og litt hard dialekten jeg pratet før. 

  • Liker 1
Lenke til kommentar
GiaMahan skrev (17 minutter siden):

Haha, ja. Gavekort og jeg snakker samme dialekt (jeg har dog også noe dialektpåvirkning fra to andre steder i landet fra før) og jeg får virkelig høre det fra Gavekort at jeg har lagt om. Hahahahaha.   Jeg har flyttet på tvers av landet. Bodd her jeg bor i snart 5 år. Jeg la tidlig om dialekten, eller store deler av ord og uttrykk fordi pasienter slet med å forstå meg når jeg snakket min dialekt.  Fikk spørsmål om jeg var polsk faktisk, og jeg etnisk norsk med norsk som morsmål. Jeg klarer ikke å legge om slik de innfødte snakker her, men du hører godt at jeg blander dialektene og snakker en mer mykere og "pen" versjon enn den brede og litt hard dialekten jeg pratet før. 

Er fra samme område som deg og Gavekort, men bor på den andre siden av landet og kjenner meg igjen i beskrivelsen din. Legger selv om til en "mykere" variant av dialekten min, men når jeg er på hjemmelige trakter så snakker jeg "bredt". Har ikke per definisjon lagt om permanent tror jeg, men blitt god til å veksle mellom myk og hard dialekt.

Sør-vestlansk er ikke lett for folk som har blitt lite eksponert for det 😛

Endret av Mr.Duklain
  • Liker 1
Lenke til kommentar

Veksler her også. Når jeg har vært hjemme så snakker jeg etter stund mye bredere igjen. Min mor og min far er fra to forskjellige steder i landet så jeg har noen små ord og uttrykk som jeg snakker ulikt Gavekort og deg. Kjæresten min, som egentlig er fra her jeg bor nå, har nå legespesialisering på mine trakter, og han sier at først nå innser han hvor mye jeg har lagt om "deg er jo faktisk mulig å forstå". Prøvde å kurse han i dialektuttrykk før han dro og han brifer litt med de kunnskapene der på jobben sin for å si det sånn 😛

Mamma la jo helt om i dialekt. Hun har negative assosiasjoner til sin egen dialekt og kaller den for "grautamål". Når hun har vært sur kommer riktignok hennes opprinnelige dialekt frem. Min far snakket også ganske bredt da han levde, men var noen små uttrykk som ble litt mer tilpasset de siste årene han levde. Husker spesielt ordet: "Hålkådden" som egentlig betyr hullkorn. Mener at det ordet ble mer tilpasset til "Hålkårn"

 

Lenke til kommentar
GiaMahan skrev (11 timer siden):

Jærbu ja! 

Kan være litt vrien den.  Jeg husker tilbake til studietiden, jeg satt og jobbet sammen med bl.a. en fra Jæren. Hun sa noe mens vi andre var konsentrert om noe annet, så jeg spurte tilbake "unnskyld, nå hørte jeg ikke, kan du si det igjen"? Hun gjentok mens jeg fulgte med, og jeg bare "jeg fikk det ikke helt med meg nå heller jeg, kan du ta det på nytt"? Og når hun prøver for tredje gang bare knekker jeg i latter og "jeg skjønner ikke hva du sier!" 😂

Jeg pleier ikke ha noe veldig problem med dialekter, men akkurat den der kan være tøff.

For min egen del, jeg har flyttet litt rundt på Østlandet, men har aldri latt det påvirke min egen dialekt. Østlandsdialektene er for det meste nokså like, selv om noen av stedene jeg har bodd avvek ganske mye fra "normalen" for "østlandsk". Jeg kan ikke se for meg at jeg hadde endret på noe om jeg hadde flyttet til andre kanter av landet heller. Vi forstår jo hverandre alle sammen, så hvorfor skulle jeg lagt om? Kanskje jeg måtte lagt om litt hvis jeg flyttet til Jæren. :wee:

Endret av :utakt
Lenke til kommentar
  • 4 uker senere...

Opprett en konto eller logg inn for å kommentere

Du må være et medlem for å kunne skrive en kommentar

Opprett konto

Det er enkelt å melde seg inn for å starte en ny konto!

Start en konto

Logg inn

Har du allerede en konto? Logg inn her.

Logg inn nå
×
×
  • Opprett ny...