Lukaus
-
Innlegg
10 -
Ble med
-
Besøkte siden sist
Innholdstype
Profiler
Forum
Hendelser
Blogger
Om forumet
Innlegg skrevet av Lukaus
-
-
Bare hyggelig. Siden italiensk og spansk er veldig like (mye mer enn svensk og norsk), så vil jeg anbefale at du lager en gloseliste i en xls-fil, hvor du kan ha en oversettelse av alle italienske ord til spansk, og hvis nødvendig til norsk. Dette kan hjelpe å ikke blande for mye spanske gloser mens du snakker italiensk, selv om alle i Italia klarer å forstå hva du vil si/mene.
Lykke til! Og pass deg for de "dårlige venner", de ordene som er like men som betyr to forskjellige ting. I Italia husker vi fremdeles en italiensk syngerinne som en gang i den spanske tv sa at hun var "embarassada" (gravid på spansk?), mens hun egentlig ville si at hun var "imbarazzata", som på italiensk betyr "flau, sjenert";-)
Ciao!
PS: www.allora.no er absolutt det beste stedet hvor du kan starte å lære italiensk.
- 1
-
minimalistisk, men ikke funkis. Gjerne murbygning, med store vinduer og bruk av treverk samt glass og blank metall.
-
Er det noen der ute som kan fortelle, og hjelpe, en stakakrs utlending med å forstå forskjellen mellom disse to ordene: "verdiskaping" og "verdiskapning". Jeg kan forskjell mellom "forurensing" (det å forurense) og forurensNing (resultatet), men jeg klarer ikke å bruke den samme reglen med verdiskaping/-skapning. Takk fra en italiensklærer.
-
Snart blir det sikkert også tillatt med "Kan du ringe hun".
«Kan du ringe de?» er nok heller ikke så langt unna å bli godkjent. Det er jo nesten ingen som sier «dem» lenger.
"Bergen Test" er en test som utlendinger må ta for å bevise at de kan norsk. Gjør du en slik feil i denne eksamen, med å for eksempel skrive "kan du ringe de", stryker du på eksamen. Tenk litt på vi (eller: oss?), stakkars utlendinger, som må snakke og skrive et språk som ingen i Norge snakker, men som heldigvis norske riksmål/bokmål forfattere fortsetter å skrive.
-
Kan du ringe han / istedenfor "Kan du ringe ham";
Hvem sin bil er det / istedenfor "hvem eier bilen".
Det er ikke noe feil med disse.
Det er tillatt å bruke "han" i objektsform.
http://www.nob-ordbok.uio.no/perl/ordbok.cgi?OPP=han&bokmaal=+&ordbok=bokmaal
Hvem sin er heller ikke feil
Når tilstrekkelig mange gjør samme feil, blir feilen opphøyet til korrekt norsk av Språkrådet. Dette kalles språkutvikling. Snart blir det sikkert også tillatt med "Kan du ringe hun".
Jeg forholder meg til riksmål, det vil si til dansk, som er det opprinnelige norske språket. Hva skal vi gjøre med objektformene "ham", "dem" og "henne" hvis vi ikke kan bruke dem som objekt i en setning?
Garpegenitivet hører kun til barnespråk, og det finnes ikke noe tilsvarende på dansk.
(Beklag eventuelle stavefeil i mitt svar, norsk er ikke mitt morsmålsspråk).
-
Og en til, jeg hørte i dag:
...hvordan det? istedenfor "hvorfor det?"
-
Hei, norsk er ikke mitt språk, men når jeg skriver eller snakker norsk, forholder jeg meg til risksmål. Jeg har lært at det heter "istedenfor", alt i et ord, men jeg har aldri hørt eller lest formen "istedetfor".
-
Her er de uttrykkene/ feilene jeg hører mest. (Jeg er ikke normann):
Kan du ringe han / istedenfor "Kan du ringe ham";
Jeg har lyst å gå hjem / istedenfor "Jeg har lyst til å gå hjem";
Bruk av "hvordan" istedenfor "hvorfor";
Hvem sin bil er det / istedenfor "hvem eier bilen".
Jeg kan også finne andre senere. Jeg skal prøve å samle de... uff... dem, mente jeg;-)
-
Ciao! Jeg jobber som italiensklærer, og jeg er italiener selv. Det er riktig at det italienske språket har alt for mye grammatikk, men vi må også huske at grammetikken, det vil si "regler" hjelper når man vil lære seg et nytt språk. Gramatikken er ikke viktig i seg selv, men er den viktig for å forstå logikken, for å forstå hvordan språket er bygget opp. Jeg vil anbefale at du leser grammatikken, og at du deretter prøver å få maks eksponering til språket, for eksempel med å reise ofte til Italia, eller med å høre på en podcast, lytte på italiensk musikk, se på italienske filmer og så videre. Hvis du ikke har muligheten til å delta på et italienskkurs, prøv med en podacst, eller med et kurs på nettet. Jeg selv anbefaler alltid mine studenter om å laste ned en gratis podcast, for eksempel fra Allora. Du finner den på iTunes. Lykke til! eller som vi sier på italiensk, in bocca al lupo!:-)
Lære italiensk, vanskelig?
i Språk
Skrevet
Det er sant at det er mer grammatikk i det italienske språket i forhold til andre språk, men grammatikk er et godt hjelpemiddel når man lærer seg et nytt språk, siden det finnes regler, og det er lettere å putte alt i et system. Jeg er italiener og jobber i Norge som italiensklærer for Språkskolen ALLORA, og jeg har hatt det litt vanskelig med å lære norsk, siden det finnes få regler og mange unntak i deres språk, mens italiensk er mer regelmessig, og grammatikken ligner nesten matematikk (algebra). Uansett, den beste måten for å lære seg italiensk er å reise ofte til Italia, å ikke være redd for snakke italiensk med italiener, og selvfølgelig ha gode italienske venner. Ciao!
Luca
www.allora.no