Gå til innhold

Guide: Oppslagsverk


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

Omfattende ordbok på www.ordnett.no, men dette koster penger. Universitetet i Oslo har abonnement på denne tjenesten, så dersom du er tilknyttet UiOs nett kan du bruke den gratis (f.eks. hvis du bor på SiO-studentby). Tror NTNU har samme abonnement.

 

Anbefaler også Clue (programvarebasert), men denne koster også penger, dog man får en god studentrabatt. :)

 

Ellers syns jeg den gratis ordboka www.tritrans.net oversetter bedre enn mange andre nettbaserte ordbøker jeg har prøvd.

Lenke til kommentar
  • 1 år senere...

Måtte bare prøve og se hva som skjedde når jeg brukte freetranslate til og oversette winamp.com ifra engesk til norsk. Fikk noen fine gullkorn:

 

Hvis du akkurat kan ikke få nok av Lamaen.

Konkurransen slutter snart, slik hvis du er interessert hode over til Huden Consortium sted for alle detaljene.

Yo kontroll det ! Jeg snakker som jeg er hofte fordi jeg er gangsta som det !

Dra Bevegelig med Winamp Fjern her eller sjøsett Medier Biblioteket og undersøk Fjern Medier.

Du kan også lete etter huder og kan plugge inn.

 

Enkelte ting lar seg rett og slett ikke oversette av en maskin. Det er derfror jeg mener slike ting er 99% bortkastet.

Endret av iron_knuckle
Lenke til kommentar
Enkelte ting lar seg rett og slett ikke oversette av en maskin. Det er derfror jeg mener slike ting er 99% bortkastet.
Det er en logisk feil i resonnementet ditt :mrgreen: Automatisk og halvautomatisk oversettelse er veldig praktisk i mange sammenhenger. Se f.eks. den automatiske oversettelsen av artikkelen som det lenkes til her: http://www.amobil.no/artikler/se_hva_nokia...l_lansere/67290
Lenke til kommentar
Enkelte ting lar seg rett og slett ikke oversette av en maskin. Det er derfror jeg mener slike ting er 99% bortkastet.
Det er en logisk feil i resonnementet ditt :mrgreen: Automatisk og halvautomatisk oversettelse er veldig praktisk i mange sammenhenger. Se f.eks. den automatiske oversettelsen av artikkelen som det lenkes til her: http://www.amobil.no/artikler/se_hva_nokia...l_lansere/67290

 

Nå er det ikke akkurat hver dag man har behov for og lese på en russisk side da. Man finner jo i 99.9% av alle tilfellene en tilsvarende eller bedre tekt på engelsk. Uansett i når ting som hip blir oversatt til hofte så vill ikke en Persson som ikke kan engelsk fatte noe av det han leser i denne oversettelsen. Yo check it! I'm talking like I'm hip because I'm gangsta like that. Blir til: Yo kontroll det ! Jeg snakker som jeg er hofte fordi jeg er gangsta som det ! Ikke det att resten av settingen er godt oversatt da.

 

Men det er vel kanskje kjekt en eller to ganger i løpet av livet. Oversatte noe en gang ifra ebay.de på grunn av sære export lover på aluminium i usa (fikk ikke by på det på ebay.com)

Lenke til kommentar

Jeg vil bare anbefale http://translatorschoice.com/ for oversettelse til/fra en enorm mengde språk, inkludert norsk. Av alle de web-baserte oversettelseprogrammene jeg har testet er denne den absolutt beste, spesielt på grammatikk. Her er en demonstrasjon av Norsk -> Engelsk med et utdrag fra artikkelen som testmateriale.

 

I denne guiden finner du en oversikt over nyttige leksikon og ordbøker. Vi har lagt inn søkefeltene slik at du kan søke direkte fra denne guiden.

 

Dersom du ønsker mer informasjon om de enkelte tjenestene, eller ønsker et mer avansert søk, kan du klikke deg videre via overskriftene for hvert enkelt leksikon/ordbok.

 

Følgende leksikon/ordbøker finnes i denne oversikten:

 

In this guide is a list of useful leksikon and dictionaries. We have added the search fields so that you can search directly from this guide. If you want more information about the individual services, or want a more advanced search, you can click on through the headlines for each leksikon / dictionary. The following leksikon / dictionaries found in this section:
Lenke til kommentar
Nå er det ikke akkurat hver dag man har behov for og lese på en russisk side da. Man finner jo i 99.9% av alle tilfellene en tilsvarende eller bedre tekt på engelsk.
At du ikke har behov for det betyr ikke at andre ikke har det. Å tro at 99.9% av tekst på internett er engelsk er i beste fall naivt.

 

Men det er vel kanskje kjekt en eller to ganger i løpet av livet. Oversatte noe en gang ifra ebay.de på grunn av sære export lover på aluminium i usa (fikk ikke by på det på ebay.com)
Igjen, du generaliserer dine behov for slike tjenester til en allmenn regel > feilslutning. Endret av mandela
Lenke til kommentar

Bli med i samtalen

Du kan publisere innhold nå og registrere deg senere. Hvis du har en konto, logg inn nå for å poste med kontoen din.

Gjest
Skriv svar til emnet...

×   Du har limt inn tekst med formatering.   Lim inn uten formatering i stedet

  Du kan kun bruke opp til 75 smilefjes.

×   Lenken din har blitt bygget inn på siden automatisk.   Vis som en ordinær lenke i stedet

×   Tidligere tekst har blitt gjenopprettet.   Tøm tekstverktøy

×   Du kan ikke lime inn bilder direkte. Last opp eller legg inn bilder fra URL.

Laster...
×
×
  • Opprett ny...