Gå til innhold

SNIKTITT: Sony har lansert en krysning mellom R2D2 og EVE fra Wall-e


Anbefalte innlegg

Videoannonse
Annonse

 

 

Den hvite robot-greia i Wall-E heter EVA, ikke EVE ;)

Feil, den heter EVE

 

http://disney.wikia.com/wiki/EVE

 

Åssen land er vi i? ;)

https://no.wikipedia.org/wiki/WALL·E

 

 

Forøvrig sier Wall-E sjøl også Eva i originalfilmen, men han er jo ikke helt 100% lenger ;)

EVE står for Extraterrestrial Vegetation Evaluator i filmen og ditt navn endrer seg ikke når du reiser utenlands. Man heter jo det samme overalt.

 

Strengt tatt burde EVE hete noe som UVE på norsk (Utenomjordisk Vegetasjons Evaluator) om vi skulle oversatt betydningen også..

 

Anyhow, det er ikke så nøye, er det vel?

Lenke til kommentar

 

 

 

Den hvite robot-greia i Wall-E heter EVA, ikke EVE ;)

Feil, den heter EVE

 

http://disney.wikia.com/wiki/EVE

 

Åssen land er vi i? ;)

https://no.wikipedia.org/wiki/WALL·E

 

 

Forøvrig sier Wall-E sjøl også Eva i originalfilmen, men han er jo ikke helt 100% lenger ;)

EVE står for Extraterrestrial Vegetation Evaluator i filmen og ditt navn endrer seg ikke når du reiser utenlands. Man heter jo det samme overalt.

 

Strengt tatt burde EVE hete noe som UVE på norsk (Utenomjordisk Vegetasjons Evaluator) om vi skulle oversatt betydningen også..

 

Anyhow, det er ikke så nøye, er det vel?

Det gjør man ikke. David Beckham heter デビッド・ベッカム på japansk, som uttales Debiddo Bekkamu.

 

Heter du f.eks Øivind eller Kåre (som har bokstaver og lyder som er enda mer fremmed i øst), vil det bli enda større forandringer.  Kåre kan bli til カール ( Karu), og Øivind kan bli til オイウインド (Oivindo), alt ettersom.

 

Så kverulerer du, kverulerer jeg=)

 

Forøvrig støtter jeg thklinge i denne saken her=) For nordmenn flest vil roboten hete EVA, selv om du og et par andre så filmen på engelsk ( det gjorde jeg også).

  • Liker 1
Lenke til kommentar
  • 1 måned senere...

 

 

 

 

Den hvite robot-greia i Wall-E heter EVA, ikke EVE ;)

Feil, den heter EVE

 

http://disney.wikia.com/wiki/EVE

 

Åssen land er vi i? ;)

https://no.wikipedia.org/wiki/WALL·E

 

 

Forøvrig sier Wall-E sjøl også Eva i originalfilmen, men han er jo ikke helt 100% lenger ;)

EVE står for Extraterrestrial Vegetation Evaluator i filmen og ditt navn endrer seg ikke når du reiser utenlands. Man heter jo det samme overalt.

 

Strengt tatt burde EVE hete noe som UVE på norsk (Utenomjordisk Vegetasjons Evaluator) om vi skulle oversatt betydningen også..

 

Anyhow, det er ikke så nøye, er det vel?

Det gjør man ikke. David Beckham heter デビッド・ベッカム på japansk, som uttales Debiddo Bekkamu.

 

Heter du f.eks Øivind eller Kåre (som har bokstaver og lyder som er enda mer fremmed i øst), vil det bli enda større forandringer.  Kåre kan bli til カール ( Karu), og Øivind kan bli til オイウインド (Oivindo), alt ettersom.

 

Så kverulerer du, kverulerer jeg=)

 

Forøvrig støtter jeg thklinge i denne saken her=) For nordmenn flest vil roboten hete EVA, selv om du og et par andre så filmen på engelsk ( det gjorde jeg også).

 

 

UN (United Nations) oversettes til FN i Norge, dermed EVE -> UVE i mitt eksempel. EVE er jo strengt tatt ikke et navn i filmen, men en forkortelse. 

 

Jeg er uenig i hvordan Japan isåfal velger å oversette navn, men jeg skal ikke krangle på at de gjør det eller ikke. Du har nok rett!

Lenke til kommentar
  • Hvem er aktive   0 medlemmer

    • Ingen innloggede medlemmer aktive
×
×
  • Opprett ny...